Beispiele für die Verwendung von "конкурентной девальвации" im Russischen

<>
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации. Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации. One way is as part of America's strategy of competitive devaluation.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием. Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse.
Для этого японским политикам необходимо сосредоточиться на более устойчивом росте и предотвратить порочный круг конкурентной девальвации и протекционизма с японскими торговыми партнерами. Doing so requires Japanese policymakers to focus on more sustainable growth while averting a vicious cycle of competitive devaluation and protectionism with Japan’s trade partners.
Первый урок европейского единства заключается в том, что кризисные времена должны нас сплачивать, а не разделять из-за протекционизма, конкурентной девальвации и ущемления иммигрантов. The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants.
Они получили экстраординарную и неожиданную поддержку от Йозефа Стиглитца, главного экономиста и старшего вице-президента Мирового Банка, который недавно посоветовал Китаю применить политику конкурентной девальвации и политику "попроси у соседа". They gained extraordinary and unexpected support from Joseph Stiglitz, the World Bank's chief economist and senior vice president, who recently advised that China should practice competitive devaluation and beggar-thy neighbor policies.
Политика США, таким образом, наносит двойной удар по конкурентной девальвации - ослабляя доллар и заставляя конкурентов укреплять свои валюты (хотя некоторые из них принимают контрмеры, возводя барьеры для притока краткосрочного капитала и осуществляя прямые интервенции на валютных рынках). US policy is thus delivering a double whammy on competitive devaluation - weakening the dollar and forcing competitors to strengthen their currencies (though some are taking countermeasures, erecting barriers to short-term inflows and intervening more directly in foreign-exchange markets).
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Такой поиск доходности будет еще больше обесценивать обменный курс и увеличивать риск конкурентных девальваций, которые не делают страну более обеспеченной. Such a search for yield will depreciate the exchange rate further – and increase the risk of competitive devaluations that leave no country better off.
Тем самым, китайский негативный сценарий может оказаться похож на события 1930-х, с их конкурентной девальвацией и стремительно падающей реальной экономической активностью. Consequently, a China failure scenario could resemble the events of the 1930s, characterized by competitive devaluation and plummeting real economic activity.
Это легко может спровоцировать возврат к тому, чего многие сегодня опасаются, - к конкурентной девальвации, которая была одной из причин Великой депрессии. That could easily trigger a return to the much-feared competitive depreciations that contributed to the Great Depression.
Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией. Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany.
Пока новичок организует производство, формирует свое влияние на рынок, создает репутацию у потребителя, необходимые для ведения конкурентной борьбы, действующие конкуренты могут предпринять эффективные оборонительные меры, чтобы восстановить позиции, на которые ведется наступление. While the new entrant is building the production, marketing power, and reputation to be competitive, existing competitors can take strong defensive actions to regain the market threatened.
О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля. Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble.
Но естественно, все другие банки тоже могут предлагать больше займов по более дешёвой ставке, и, так как банк хочет привлечь как можно больше людей взять у него займ, он будет понижать процентную ставку до конкурентной с другими финансовыми учреждениями. But of course, all the other banks are able to make more loans at a cheaper rate too and as the bank will want to entice as many people to take out loans with them, they will lower the interest rates to compete with other financial institutions.
Эффект на отрасль: На фоне резкой девальвации рубля в середине декабря люди начали массово приобретать автомобили, цены на которые еще не успели вырасти. Effect on the industry: People rushed to buy cars en masse in mid-December due to sharp ruble devaluation before prices go up.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "Thou shall not engage in competitive depreciations."
Слабая валюта может положительно отразиться на стране по направлению девальвации национальной валюты, так как их экспорт будет дешевле и поддержит рост своей экономики. A weak currency is likely to boost the countries engaging in currency devaluation, as it will make their exports cheaper and will support growth in their economy.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании; · the international character of financial services and markets and the desirability of maintaining the UK's competitive position;
Чистая прибыль компании, однако, будет почти полностью стерта убытком по курсовым разницам в результате девальвации рубля. However, the company's net income will be almost destroyed by FX losses resulting from ruble depreciation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.