Sentence examples of "конкурентные недостатки" in Russian

<>
В теории импортные субсидии могут устранять конкурентные недостатки НРС не менее эффективно, чем преференциальный доступ на рынок. In theory, import subsidies could be as efficient as market access preferences in remedying the competitive disadvantage of LDCs.
Действительно, эрозия предоставляемого НРС преференциального доступа на рынок вследствие снижения тарифов в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации (НБН) и заключение региональных соглашений о свободной торговле назывались в числе серьезнейших препятствий, мешающих НРС преодолеть свои конкурентные недостатки в глобальной экономике. Indeed, erosion of market access preferences for LDCs arising from most favoured nation (MFN) tariff reduction and regional free trade arrangements was underlined as one of the most serious challenges to LDCs in their efforts to overcome their competitive disadvantages in the global economy.
Вместе с тем многочисленные недостатки рыночных механизмов не позволяют отечественным предприятиям наращивать конкурентные преимущества, поскольку они лишены доступа к финансированию, информации, технологии и рынкам. However, numerous market failures prevent domestic enterprises from building competitive advantages because they cannot access finance, information, technology and markets.
Однако в хорошо управляемой компании положение лидера отрасли создает сильные конкурентные преимущества, которые могут привлечь инвесторов. In a well-run firm, however, the industry leadership position creates a strong competitive advantage that should be attractive to investors.
Не смотря на все недостатки, его все любят. Despite all his faults, everybody likes him.
Делают они это по той причине, что, хотя и в этом случае можно неправильно сориентироваться в ценах на фондовом рынке и потерять часть первоначальных инвестиций (если придется продать акции в период низких котировок), зато можно избежать более крупных убытков, которыми чреваты инвестиции в компанию, теряющую конкурентные позиции. They will do so because they feel that, while they may misjudge market prices and could lose a part of their original investment should they be forced to sell such stocks at a time of lower quotations, they are avoiding the greater danger of loss they could suffer if they bought into a company that subsequently fell from its present competitive position.
Мало кто признаёт свои недостатки. Few people will admit their faults.
С точки зрения инвестора, все это свидетельствует о том, что даже компании, растущие темпом много выше среднего, при известной доле изобретательности способны «растить» нужных им специалистов и менеджеров внутри компании. В результате они сохраняют конкурентные преимущества, не подвергая себя значительному риску поставить весь бизнес под угрозу, что часто случается, когда быстрорастущая компания должна искать таланты на стороне, и в большом количестве. All of this shows, from the investor's standpoint, that if enough ingenuity is used, even the companies with well-above-average growth rates can also "grow" the needed unusual people from within so as to maintain competitive superiority without running the high risk of friction and failure that so often occurs when a rapidly growing company must go to the outside for more than a very small part of its outstanding talent.
Люблю его, несмотря на его недостатки. I love him despite his faults.
Мы упомянули это обстоятельство, просто чтобы показать, что даже когда масштабы деятельности дают огромные конкурентные преимущества, этого факта самого по себе недостаточно для обеспечения высокой рентабельности. This point is mentioned merely to show that even when scale affords huge competitive advantages and a company is well run, these characteristics, important as they are, do not, of themselves, assure extreme profitability.
У городской жизни есть как преимущества, так и недостатки. There are both advantages and disadvantages to city living.
Конкурентные спреды, без комиссионных Competitive spreads, no commissions
Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки. The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
FxPro с гордостью предлагает конкурентные спреды по всем валютным парам, которые торгуются на рынке форекс. FxPro is proud to offer competitive spreads on all our forex currency pairs.
Он выше того, чтобы искать в других недостатки. He is above finding fault with others.
FXTM предлагает конкурентные спреды, начиная с 0,5 пункта на стандартных счетах и заканчивая 0,1 и 0,2 пункта на ECN MT4 и ECN MT5 счетах. With FXTM you can enjoy competitive spreads starting from 0.5 on Standard Accounts as well as 0.1 and 0.2 on ECN MT4 and ECN MT5 Accounts respectively.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены. I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
Затем FxPro передает эти потоковые цены от мировых банков и финансовых институтов, чтобы они обеспечили конкурентные предложения для ваших сделок. FxPro then streams all of these prices from our global banks and financial institutions, so they have to compete in order to get your trade.
Я люблю её несмотря на её недостатки. I love her none the less for her faults.
Однако исследование компании А.С. Nielsen Со. как объекта инвестирования выявило очень хорошие характеристики, а именно: честное и талантливое руководство, очень сильные конкурентные позиции и хорошие перспективы для многолетнего дальнейшего роста. However, investigation of the A. C. Nielsen situation revealed unusually good fundamentals. There was an honest and capable management, a uniquely strong competitive position and good prospects for many years of further growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.