Sentence examples of "консультироваться" in Russian
Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process.
Нежелание Белоруссии по существу консультироваться со своими соседями – очень беспокоящий фактор.
Belarus’ unwillingness to have meaningful consultations with its neighbors is alarming.
Там вы сможете проходить все свои стандартные анализы, и консультироваться с акушеркой каждую неделю.
You can have all your routine tests there, and a reassuring chat with a midwife every week.
Относящаяся к частному сектору часть модуля обмена данными призвана обеспечить средства, позволяющие гаранту консультироваться с данными, которыми обмениваются таможенные органы (и, возможно, получать их).
The private part of the data exchange module aims at providing tools allowing the consultation (and, possibly, reception) by the guarantor of data exchanged between Customs authorities.
Департамент будет поддерживать эффективную связь с государствами-членами и подробно консультироваться с ними по вопросам совершенствования управления и обеспечивать эффективную поддержку Генеральной Ассамблеи и ее соответствующих вспомогательных органов по существу этих вопросов.
The Department will maintain effective communications and transparent consultations with Member States on the management improvement issues and ensure effective substantive support on those issues to the General Assembly and its relevant subsidiary organs.
Группа по набору международного персонала будет отвечать за определение потребностей и приоритетов в наборе персонала, следить за своевременным заполнением должностей, знакомиться с биографическими данными кандидатов и давать свое заключение по кандидатам, вести список кандидатов и консультироваться с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам объявления вакансий и отбора кандидатов.
The International Staff Recruitment Unit would be responsible for determining recruitment requirements and priorities, monitoring the timely filling of posts, review and assessment of the suitability of candidates for selection, maintaining the roster of candidates and liaising with United Nations Headquarters in New York on the advertisement of vacancies and selection of candidates.
Таким образом, в случаях проведения трансграничной ОВОС могут возникать вопросы, к которым Стороны не всегда готовы, при этом речь идет, например, о таких вопросах, как сроки представления ответов, с какими органами консультироваться, к кому обращаться и какие наиболее приемлемые методы для этого использовать, вопросы, касающиеся языка и перевода, правовых систем и т.д.
So when transboundary EIA cases arise they may present unfamiliar issues for which Parties are not always prepared- issues such as time allowed for responses, different consultation bodies, knowing whom to contact and the most suitable methods of doing so, language and translation issues, legal systems, etc.
Таким образом, в случаях проведения трансграничной ОВОС могут возникать незнакомые для Сторон вопросы, к которым они не всегда готовы, при этом речь идет, например, о таких вопросах, как сроки представления ответов, с какими органами консультироваться, к кому обращаться и какие наиболее приемлемые методы для этого использовать, вопросы, касающиеся языка и перевода, правовых систем и т.д.
So when transboundary EIA cases arise they may present unfamiliar issues for which Parties are not always prepared- issues such as time allowed for responses, different consultation bodies, knowing whom to contact and the most suitable methods of doing so, language and translation issues, legal systems, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert