Sentence examples of "контакты" in Russian

<>
Ниже указаны контакты банка-плательщика below is the paying bank contact
Удаление контакта на странице «Контакты» Removing a connection from the Connections page
Контакты, почта, календарь и корреспонденция. Contacts, email, calendar & communications.
Хорошие контакты на детекторах металла. Nice touch on the metal detectors.
Для ведения дел с ревизионистской Россией требуются контакты и взаимодействие. Dealing with a revisionist Russia requires engagement.
15 апреля 2003 года, установив контакты с лютеранской церковью Сальвадора, семья переехала в приют в Сан-Сальвадоре. On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador.
Исследование, проведенное с участием австралийских и испанских пар, показало, что сексуальные контакты в дни, непосредственно предшествующие подсадке эмбриона, увеличивали процент возникновения беременности на 50%. A study of Australian and Spanish couples showed intercourse in the days just before or just after embryo transfer boosted pregnancy rates by 50%.
Закрепляйте контакты на начальном экране, чтобы видеть их изображения и новости, не открывая приложение. Pin people to Start to see their picture and new updates without opening the app.
Снова экспортируйте контакты из Google. Export your contacts from Google again.
Отправка сообщения контактам со страницы «Контакты» Sending a message to connections from your connections page
Такие учения помогают наращивать доверие и налаживать контакты между военными этого региона. Such exercises build trust and facilitate communication among regional militaries.
Мы налаживаем с ними контакты и поддерживаем связь», - добавил он. We are in touch with them, and we stay in touch.”
Любые контакты с русскими вызывают сомнения, ибо, как заявила Шпейер, Я думаю о паутине, в середине которой сидит тарантул. Dealings with any Russian are questionable because, as Speier put it. I think of a spider web, with a tarantula in the middle.
рекомендовал Комитету продолжать силами своих экспертов выполнять функции координатора, в том числе собирать обновленную информацию по вопросу об оказании помощи и устанавливать неофициальные контакты с государствами с целью выяснить, не заинтересованы ли они в получении информации относительно предложений и просьб, касающихся оказания помощи. Encourage the Committee to continue, through its experts, to act as a clearing house, including by collecting up-to-date information on the issue of assistance and by informally contacting States to enquire whether they might be interested in receiving information on offers and requests for assistance.
Изменение поведения и предоставление товаров, способствующих снижению степени риска инфицирования ВИЧ через непредохраняемые половые контакты, переливание крови и путем передачи от матери ребенку, являются обычными компонентами многих стратегий по уменьшению степени риска. Behaviour change and the provision of commodities to reduce the risk of acquiring HIV infection through unprotected sexual intercourse, blood transfusions and transmission from mother to child have been the usual components of many risk-reduction strategies.
Реже синхронизируйте контакты и календари. Sync contacts and calendars less often.
Нажмите Контакты в правой верхней части экрана. Tap Connections on the top right of the screen.
Происходило расширение коммуникационных и транспортных связей, в результате чего расширялись деловые возможности и контакты между людьми. Communication and transportation links expanded, leading to increased business opportunities and people-to-people contacts.
В докладах американских спецслужб в период президентской кампании 2016 года есть информация о том, что Кисляк поддерживал контакты с Флинном. U.S. intelligence reports during the 2016 presidential campaign showed that Kislyak was in touch with Flynn, officials said.
В чем логика газеты? В том, что контакты окружающих Трампа людей с русскими — это вполне достаточное основание для начала расследования. The Times’ logic: Trump-associate dealings with Russians are alone sufficient justification for an investigation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.