Sentence examples of "контролируют" in Russian

<>
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства. Capitalists control wealth and wealth creation.
Члены отдела отчетов по расходам контролируют очередь. Members of the Expense Reports department monitor the queue.
Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае. Internet “gateways” mainly supervise and filter political information in China.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение. Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media.
Надпочечники, они контролируют наш уровень стресса. The adrenal glands, They control our stress levels.
Члены отдела отчетов по расходам Adventure Works контролируют очередь. The members of the Adventure Works Expense Reports department monitor the queue.
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников. And they actually monitor and supervise 150 schools for 7,000 children.
В частности, муниципалитеты нанимают и оплачивают услуги счетчиков, контролируют их работу (этим занимается так называемый местный координатор, которого назначает муниципалитет), организуют сбор данных (составляют списки домов, раздают и собирают анкеты при помощи счетчиков) и проводят первую проверку их качества (особенно с точки зрения полноты собранных данных). The municipalities are notably in charge of the hiring and remuneration of enumerators, their supervision (by a person in charge appointed by the municipality and called “local coordinator”), the operations of collection (location of the dwellings, handing in and collection of the questionnaires by the enumerators) and a first quality check (notably the exhaustiveness of the collection).
Российские силы полностью контролируют украинский Крымский полуостров. As of March 11, Russian forces appear to be in full control of Ukraine’s Crimean peninsula.
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан. That is why closed societies monitor their citizens' sexual lives.
Следует отметить, что отделения на местах контролируют реализацию проектов на основе определенных предпосылок в отношении того, что может быть сделано. It should be noted that field offices supervise project implementation on the basis of certain assumptions as to what can be achieved.
Они не контролируют собственные тела и жизни. They have no control over their bodies or their lives.
Антифа — это автономные антирасистские группы, которые контролируют и отслеживают деятельность местных неонацистов. Antifa are autonomous anti-racist groups that monitor and track the activities of local neo-Nazis.
Когда частный заемщик объявляет дефолт, суды по делам о банкротстве контролируют банкротство или процесс реорганизации, посредством которого даже необеспеченные кредиторы могут надеяться возвратить хоть что-то. When private borrowers default, bankruptcy courts supervise a bankruptcy or reorganization process through which even unsecured creditors can hope to recover something.
Сами по себе они не контролируют экспорта сырья. They control none of the primary product exports themselves.
МГЛ/МФЛ при содействии ФАО контролируют осуществление этих рекомендаций, включая результаты, достигнутые в области НЛП. IPF/IFF, with the help of FAO monitors progress in implementing these recommendations, including progress in nfp.
«Военный барон» действует в качестве административного главы этого района, обладает монополией на применение силы и осуществляет свою власть через назначенных им заместителей, которые контролируют поступление налогов и сборов из многочисленных источников. The warlord acts as the administrative head of the area, has a monopoly on force and exercises power through appointed deputies who supervise the collection of taxes and fees from a wide variety of sources.
Пневматические манжеты вокруг рук контролируют динамику мускульного напряжения. Pneumatic cuffs above the upper arms control the changes of muscle tension.
Такие города, как Сингапур, для обеспечения безопасности воды регулярно контролируют ее качество по 336 параметрам. Cities like Singapore now regularly monitor 336 water quality parameters to ensure water safety.
Трудоустройство этих лиц, условия их быта, дальнейшая учеба находятся в поле зрения местных правоохранительных органов, которые не только контролируют поведение освобожденных, но и оказывают помощь в решении их проблем, в том числе и правовую. Job placement for youngsters, their everyday living conditions and further study options are supervised by the local law enforcement agencies, which not only monitor the behaviour of young offenders after release, but also help them to resolve their problems, including those of a legal nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.