Sentence examples of "контрудары" in Russian

<>
В чьих руках окажется контроль над нефтяной империей, если контрудары США приведут к обострению ситуации во всем арабском мире и падению нынешнего режима в Саудовской Аравии? Who would gain control of the empire of oil if US counterstrikes brought the Arab streets to a boil and the Saudi regime broke down?
В апреле число ударов и контрударов достигло самого высокого уровня с прошлого лета. In April, the cycle of strikes and counterstrikes flared to the worst levels seen since last summer.
А между тем севернее русские спокойно сосредоточили войска для нанесения контрудара в районе Сталинграда. Meanwhile, to the north, the Soviets quietly massed their forces for a counterblow at Stalingrad.
Но ответив на российскую ядерную атаку, США рискуют подвергнуть свою территорию и войска контрудару со стороны России. But if the US retaliated against a Russian nuclear strike, it would risk facing a Russian counterstrike on its own territories or forces.
Лучше всего обороняющемуся, который имеет ядерное оружие, ибо его наземные силы будут в основном неуязвимы для контрударов — если Вашингтон не решится пойти на эскалацию вплоть до сценария Судного дня. Best of all for a nuclear-armed defender, its land-based forces are largely off-limits to counterstrikes — unless Washington is prepared to risk escalation to a doomsday scenario.
Но, по мнению российских аналитиков, Ким Чен Ын знает, что любое использование такого оружия в наступательных целях приведет к ядерному контрудару со стороны США, в результате чего он сам будет убит, а его страна уничтожена. But Russian analysts think that Kim knows that any offensive use of these weapons would result in a nuclear counterstrike by the United States, killing him and destroying his country.
Кейн вел себя агрессивно, прерывал собеседника, бросал ему в лицо отрепетированные оскорбления, а губернатор Индианы был спокойнее, говорил простым языком, и контрудары наносил с легким оттенком пренебрежения к тактике Кейна. Kaine was aggressive, interrupting and hurling rehearsed insults at Pence, while the Indiana governor was calmer, spoke in homespun language and counterpunched with an edge of disdain for Kaine’s tactics.
Хопкинс рассчитывал, контролируя темп схватки, вывести Ковалева из равновесия, а потом обрушить на него контрудары, однако хитроумный план Ковалева свел на нет эту стратегию, а запасного плана у Хопкинса не оказалось. Hopkins hoped to be able to control the pace, frustrate Kovalev and land the counters, but Kovalev’s shrewd plan negated that strategy and there was no Plan B for Hopkins.
И хотя для того, чтобы остановить руководимое Советским Союзом вторжение, у альянса, конечно же, было достаточно ядерного оружия, его применение спровоцировало бы повторяющиеся ответные ядерные удары и контрудары — цикл ядерного возмездия и ответного возмездия, остановить который было бы трудно. While the alliance certainly had enough nuclear weapons to stop a Soviet-led attack, using them would have started a cycle of nuclear retaliation and counter-retaliation difficult to stop.
Сторонники Трампа уже вступили в эту борьбу, и превентивные контрудары уже начали сыпаться со стороны ведущих республиканцев Конгресса, таких как председатель комитета по разведке Палаты представителей Девин Нуньес (Devin Nunes), председатель комитета по надзору Трей Гоуди (Trey Gowdy) и даже председатель юридического комитета Сената Чарльз Грассли (Charles Grassley). Trump loyalists have already started fighting that battle, with bitter preemptive counterattacks issuing from top congressional Republicans like House Intelligence Committee Chairman Devin Nunes, Oversight Committee Chairman Trey Gowdy and even Senate Judiciary Committee chairman Charles Grassley.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.