Sentence examples of "конфиденциальный" in Russian with translation "confidential"

<>
Она опубликовала конфиденциальный материал, который помог повлиять на конкуренцию и косвенно определить результаты выборов. It released confidential material that helped undermine the competition and indirectly determine the results of the election.
Они попросили не называть их имена по той причине, что дискуссии эти носят конфиденциальный характер. The envoys spoke on condition of anonymity because the discussions are confidential.
Всё, что знают мои люди - что у меня есть крайне надёжный и крайне конфиденциальный источник информации. All my men know is that I have a highly reliable and highly confidential source of information.
Вся получаемая нами информация носит сугубо конфиденциальный характер и не ассоциируется напрямую с каким-либо конкретным клиентом. All information is strictly confidential and is not associated with any particular client.
В рамках взаимодействия с " механизмом рассмотрения жалоб " при обмене соответствующей информацией следует учитывать конфиденциальный характер процедуры рассмотрения жалоб. Interaction with the “complaints mechanism” should take into account the confidential character of the complaints procedure while exchanging the relevant information.
Там, где это возможно, члены Страновой целевой группы сами проводят конфиденциальный опрос очевидцев, чтобы перепроверить полученные первоначальные сообщения. Where possible, the members of the country task force conducted first-hand interviews on a confidential basis, in order to verify the initial information received.
Деятельность Административного совета носит конфиденциальный характер, и Гарвард не намерен раскрывать личности студентов или название курса, добавил Харрис. The Administrative Board’s actions are confidential, and Harvard won’t reveal the identity of the students or the name of the course, Harris said.
По меньшей мере один свидетель и один конфиденциальный источник сообщили, что в эту партию товаров входили также военная форма и боеприпасы. According to at least one witness and a confidential source, this shipment also included uniforms and ammunition.
КО МУТР учредила в 1997 году конфиденциальный фонд денежной наличности, с тем чтобы иметь возможность финансировать Оперативно-розыскную группу Следственного отдела. ICTR OTP had set up a confidential cash fund in 1997 to enable funding of the Investigations Division's Intelligence and Tracking Unit.
Если секретариат получит сообщение и/или подтверждающие его документы, часть которых носят конфиденциальный характер, он отметит этот факт при препровождении этих материалов Комитету. If the secretariat receives a communication and/or supporting documentation parts of which are confidential, it will highlight this when forwarding the material to the Committe.
При взаимодействии с " механизмом рассмотрения жалоб " при обмене соответствующей информацией и следует учитывать конфиденциальный характер процедуры рассмотрения жалоб (в отношении процедуры рассмотрения жалоб). Interaction with the “complaints mechanism” should take into account the confidential character of the complaints procedure (in relation to the complaint procedure) while exchanging the relevant information.
внешний подряд, что означает передачу документов, некоторые из которых носят конфиденциальный характер, на внешнее хранение, что может быть практически нецелесообразным и являться лишь временным решением. Outsourcing, which would mean handing over the documents, some of which are confidential, to an outside source, which may not be practical and may be only a partial solution.
Данные о поездах, вагонах, бригадах и грузах должны носить конфиденциальный или частный характер, и необходимо не допускать несанкционированного извлечения информации из цифровой релейной коммуникационной системы. Data regarding trains, cars, crews, and shipments must be kept confidential or private, and unwarranted extraction of information from the digital data link communications network must be prevented.
Затем Совет проведет закрытое заседание, поскольку, как я понимаю, один из брифингующих намерен представить конфиденциальный документ, который будет распространен и обсужден во время того заседания. Following that, the Council will hold a private meeting, because I understand that one of the briefers has a confidential document, which will be distributed and discussed then.
Международная ассоциация развития (МАР), конфиденциальный документ, " Heavily Indebted Countries (HIPC) Initiative: Strengthening the Link between Debt Relief and Poverty Reduction ", IDA/SecM99-45, 26 августа 1999 года. International Development Association (IDA), Heavily Indebted Countries (HIPC) Initiative: Strengthening the Link between Debt Relief and Poverty Reduction, Confidential Document, IDA/SecM99-45, 26 August 1999.
Мы хотим, чтобы эти переговоры протекали в рамках, определенных Генеральным секретарем; они носят весьма закрытый и конфиденциальный характер, и Совет не вмешивается в суть вопроса, пока эти переговоры продолжаются. We want those talks to proceed within the framework which the Secretary-General has set, which is quite a closed and confidential one of which the Council is not getting into the substance while the talks are going on.
Он также приветствует замечания в отношении национальных конкурсных экзаменов (НКЭ); конфиденциальный процесс, который оказался рентабельным и конкурентоспособным, способствовал улучшению географического и гендерного равновесия и оказал позитивное воздействие на качественный уровень кандидатов. He also welcomed the comments concerning the National Competitive Recruitment Examination (NCRE), a confidential process which had proven to be cost-competitive, had improved geographical and gender balance, and had had a positive impact on the quality of recruits.
Они обеспечивают всех старших руководителей информацией путем рассылки поступающей почты (в том числе отправлений, носящих конфиденциальный или срочный характер) по подразделениям Департамента, поддержания централизованной архивной системы и осуществления поиска запрашиваемых материалов. The Information Management Assistants provide information to all senior managers, by distributing incoming mail (including highly confidential and time-sensitive material) within the Department, by maintaining the central filing system, and by retrieving material upon request.
Автор просит Комитет настоятельно призвать государство-участник вновь открыть уголовное дело, провести конфиденциальный опрос свидетелей, предоставить таким свидетелям защиту, наказать тех, кто виновен в надругательстве над жертвой, и оказать жертве надлежащую психологическую поддержку. The author requests the Committee to urge the State party to reopen the criminal investigation, to interview witnesses in a confidential manner, to protect such witnesses, to punish those responsible for abusing the victim and to provide appropriate psychological support to him.
Если посредник может раскрывать информацию, полученную вне рамок согласительной процедуры, то заинтересованные стороны могут и не знать, что он располагает такой информацией, и соответственно не могут указать на необходимость соблюдать ее конфиденциальный характер. If the conciliator could disclose information obtained outside the conciliation proceedings, the parties concerned might not know that he had such information and would therefore not be in a position to specify that it should be kept confidential.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.