Sentence examples of "конфискацией" in Russian with translation "forfeiture"

<>
Трем южноафриканским государствам (Замбии, Кении и Южной Африке) непосредственно на местах оказывалась оперативная поддержка в осуществлении уголовного преследования и производства по делам, связанным с конфискацией активов. Direct on-site operational support was given to three Southern African States (Kenya, South Africa and Zambia) in ongoing prosecution and asset forfeiture casework.
Преступник наказывается лишением свободы на срок от двенадцати до пятнадцати лет, или к нему применяется исключительная мера наказания, причем любое из таких наказаний сопровождается конфискацией имущества по решению суда, The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit,
В свою очередь, те же акты, если они совершаются группой лиц в соответствии с ранее достигнутой договоренностью и если они совершаются в отношении малолетних лиц (в возрасте до 14 лет), наказываются лишением свободы на срок от пяти до двенадцати лет с конфискацией имущества. In their turn, the same acts, if committed by a group of persons pursuant to a prior agreement, or if committed with respect to juveniles (under the age of 14) are punishable by deprivation of liberty for a term of five to twelve years and the forfeiture of property.
Поскольку некоторые активы, несмотря на их значительные повреждения, могут по-прежнему сохранять свои опасные свойства (например, радиоактивный материал, компоненты оружия и взрывчатые вещества), проект нового Уголовного кодекса дает суду право выносить постановление, наряду с конфискацией таких уничтоженных, поврежденных или непригодных активов согласно пункту 1 статьи 70, также о конфискации активов эквивалентной ценности: Since some assets, though considerably damaged, may retain their dangerous properties (e.g. radioactive material, components of weapons and explosives), the draft new Criminal Code permits the court to order, along with the forfeiture of such destroyed, damaged or unserviceable assets under Section 70, paragraph 1, also the forfeiture of assets of equivalent value:
Проект текста статьи предусматривает распространение компетенции судьи, ведущего следствие, с целью получения указанной информации — на случаи, когда информация требуется для наложения ареста на предметы в соответствии со статьей 220 Уголовно-процессуального кодекса или для обеспечения иска, связанного с конфискацией материальной выгоды или имущества в размере, равном материальной выгоде в соответствии со статьей 499 Уголовно-процессуального кодекса. The draft text of the Article shall expand the competence of the investigating judge in order to acquire the indicated information to cases in which the information is required to seize objects in compliance with Article 220 of the Code of Criminal Procedure or to secure the claim for the forfeiture of pecuniary advantage or property in the value equivalent to pecuniary advantage under Article 499 of the Code of Criminal Procedure.
Кроме того, АФМЛС издает ежемесячно Asset Forfeiture Quick Release, раз в два месяца — Asset Forfeiture News и раз в полгода — Money Laundering Monitor, а также подборки материалов дел, связанных с конфискацией активов и отмыванием денег, из которых правоохранительные органы могут почерпнуть самую точную и своевременную информацию и рекомендации о законодательстве и практике в области борьбы с отмыванием денег и конфискации активов. Additionally, AFMLS publishes the Asset Forfeiture Quick Release (monthly), the Asset Forfeiture News (bi-monthly), and the Money Laundering Monitor (semi-annually), as well as compendia of asset forfeiture and money laundering cases, which give the law enforcement community the best and most timely information and advice in money laundering and asset forfeiture law and practice.
Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества. Part 8 deals with seizure and forfeiture property.
Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело. Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case.
Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации. In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization.
Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследования преступлений и конфискации преступно полученных активов. The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets.
Часть IX Закона № 3 о борьбе с финансированием терроризма 2003 года касается ареста и конфискации имущества, принадлежащего террористам. Part IX of The Suppression of Financing of Terrorism Act No. 3 of 2003 addresses the Seizure and Forfeiture of Terrorist Property.
Этот Закон устанавливает режим наложения ареста и конфискации активов, использованных в рамках преступной деятельности или полученных за ее счет. The Act established a regime for the restraint and forfeiture of assets used in, or derived from, criminal activity.
Данная инициатива нацелена на поиск украденных коррумпированными чиновниками средств и на применение закона о гражданской конфискации с целью их изъятия. The initiative pledged to find assets stolen by corrupt officials and use civil forfeiture law to confiscate them.
Закон о борьбе с отмыванием денег, который будет принят, также будет содержать всеобъемлющие положения относительно блокирования и конфискации таких средств. The money laundering legislation, once enacted, would also contain comprehensive provisions for freezing and forfeiture of such funds.
Положения о конфискации грузов применимы также к грузам, экспортируемым в нарушение любого ограничения или запрета на основании любого действующего нормативного акта. The proviso for the forfeiture of goods applies as well as to exported goods contrary to any restriction or prohibition by virtue of any enactment in force.
Закон об опасных наркотических средствах 2000 года содержит новые положения о конфискации личного имущества, использованного при совершении преступления, предусмотренного в законе. The Dangerous Drugs Act, 2000 makes new provisions for the forfeiture of personal property used in the course of committing an offence under the Act.
Любая из заинтересованных сторон, которая не получила уведомление о конфискации, может также в течение 60 дней потребовать его изменения или отсрочки его исполнения. Any interested party who did not receive notice of the forfeiture application may also bring a motion to vary or set aside the forfeiture order within 60 days.
Этот закон вводит суровые меры наказания и предусматривает конфискацию и гражданско-правовые средства защиты, такие, как лишение прав собственности, роспуск компании и реорганизация. The law adopts stiff penalties and provides for forfeiture and civil remedies such as divestiture and corporate dissolution and reorganization.
Согласно статье 348 на имущество обвиняемого может быть наложен арест, если существуют разумные основания полагать, что будет вынесен приговор, предусматривающий конфискацию его имущества. Under Article 348, the property of the accused may be seized if it is reasonable to expect a sentence of forfeiture with respect to his/her property.
Самуэль, Уингейт Грант и Ларисса Грей: " Возвращение похищенных активов: руководство по оптимальным видам практики в области конфискации активов без вынесения обвинительного приговора ", 2009 год. Samuel, Wingate Grant and Larissa Gray: Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction-Based Asset Forfeiture, 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.