Exemplos de uso de "конфликт" em russo com tradução para o inglês

<>
Страшный конфликт во время праздников? Dreading conflict during the holidays?
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт. The holders of the various slices have conflicting interests.
Конфликт должен быть остановлен немедленно. The conflict needs to be stopped now.
Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт. If you look up here, then you get conflicting data.
«Сначала Америка», затем глобальный конфликт “America First” and Global Conflict Next
При этом появляется следующая ошибка: "Возможен конфликт нескольких сайтов с одинаковыми доменными именами". You might run into the following error if one domain name you’re using is the same as another name: "The site you are trying to reach may be conflicting with a new domain name."
Кат и конфликт в Сомали Khat and the Somali conflict
Люди могут вести переговоры, если возникает конфликт интересов, но не по поводу вопросов, которые они считают святыми. People can negotiate over conflicting interests, but not over matters that are considered holy.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". The conflict has been called "A Clash of Civilizations."
Оратор, касаясь бюджетных вопросов, говорит, что у центральных островов и менее развитых Внешних островов всегда имелся конфликт интересов. Turning to budgetary matters, he said that the central islands and the less developed outer islands always had conflicting interests.
Конфликт ограничений на размер сообщения Message size limit conflict
Чаще всего конфликт аккаунтов возникает при использовании Google Reader, Google Voice или Веб-альбомов Picasa с адресом электронной почты вида @moi-domen.com. The most common reason that you may have a conflicting account is that you used Google Reader, Google Voice, or Picasa Web Albums with your @my-domain.com email.
Как предотвратить ядерный конфликт в Европе Preventing Nuclear Conflict in Europe
В 2005 году Ассамблея пришла к выводу о том, что конфликт функций Группы административного права может подрывать транспарентность системы и приводить к неоправданным задержкам. In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays.
Этот конфликт существует во всем мире. This conflict exists globally.
Однако, несмотря на быстро улучшающиеся двусторонние отношения и недавнее заявление Обамы, назвавшего Индию "фундаментом политики Америки в Азии", между этими двумя странами часто возникает конфликт ожиданий и интересов. Yet, despite a rapidly warming bilateral rapport and Obama's recent statement calling India the "cornerstone of America's engagement in Asia," conflicting expectations and interests often surface.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Obviously, it would not resolve the conflict;
В последнем случае сельскохозяйственные работники, мелкие крестьяне, рыбаки, лесные жители и скотоводы могут быть одинаково бедными, однако они часто имеют разные и порой вступающие в конфликт интересы в отношении доступа к ресурсам и землепользованию. In the latter case agricultural labourers, small farmers, fisherfolk, forest-dwellers, and pastoralists may be equally poor but they often have different and, at times, conflicting interests regarding access to resources and land use.
он держал под контролем Балканский конфликт; it kept the Balkan conflict under control;
В 1995 году административные руководители всех учреждений общей системы Организации Объединенных Наций приняли на вооружение политику стимулирования формирования благоприятных условий работы в каждой организации, направленную как на повышение производительности труда, так и на предоставление сотрудникам возможности примирять вступающие в конфликт служебные и семейные обязанности. In 1995, the executive heads of all the agencies of the United Nations common system adopted a policy to foster a supportive work environment in each organization aimed both at promoting productivity and enabling staff members to respond to the conflicting pressures of work and family life.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!