Beispiele für die Verwendung von "conflicting" im Englischen

<>
How a conflicting account is created Как образуется конфликтующий аккаунт
There's always conflicting evidence. Всегда существуют противоречивые данные.
The holders of the various slices have conflicting interests. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
That the Constitution is the supreme law of the land, prohibits discrimination on the basis of sex in accordance with article 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, guarantees the equality of women and men, and explicitly states that the gender equality clause overrides conflicting legislation and customary law; конституция является основным законом страны, она запрещает дискриминацию по признаку пола в соответствии со статьей 1 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, гарантирует равенство женщин и мужчин и содержит четкое указание на то, что положение о равенстве мужчин и женщин имеет преимущественную силу перед вступающим в противоречие с ним законодательством и нормами обычного права;
As we approach the global climate talks in Copenhagen this December, much debate has focused on the supposed conflicting interests of big business and the climate. Так как приближаются всемирные переговоры по изменению климата, которые пройдут в Копенгагене в декабре этого года, многие дебаты сосредотачиваются на предполагаемом факте, что интересы большого бизнеса находятся в противоречии с вопросом стабилизации климата.
Two conflicting needs assail the Middle East. Две конфликтующие необходимости одолевают ныне Ближний Восток.
How will the new China balance these two conflicting needs? Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности?
If you look up here, then you get conflicting data. Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт.
You may have had a conflicting account. Возможно, у вас был конфликтующий аккаунт.
Already, European states have made conflicting decisions on these topics. В европейских государствах уже приняты противоречивые решения по данному вопросу.
• Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions? • Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
Overall, there are two conflicting images of Islam: В целом, существует два конфликтующих образа ислама:
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations. Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
In reality, China and the US do not have deeply rooted conflicting interests. В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
Fixed conflicting selector (dataAvailable) used in video library Исправлен конфликтующий инструмент выбора (dataAvailable), используемый в библиотеке видео.
Ignore all the lame excuses about the difficulties of assessing conflicting intelligence. Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
People can negotiate over conflicting interests, but not over matters that are considered holy. Люди могут вести переговоры, если возникает конфликт интересов, но не по поводу вопросов, которые они считают святыми.
Check whether your antivirus software is conflicting with Excel. Проверьте, не конфликтует ли антивирусная программа с Excel.
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions. Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции.
Check to see if your antivirus software is up-to-date or conflicting with Excel Проверка актуальности версии антивирусной программы и наличия конфликтов с Excel
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.