Sentence examples of "копируют" in Russian

<>
копируют фирменный стиль, функции или элементы интерфейса Facebook. Copy Facebook branding, functionality, or interface elements
Фактически, онлайн-словари копируют почти все проблемы бумажных, за исключением поиска. And in fact, online dictionaries replicate almost all the problems of print, except for searchability.
Можно определить возможности в форме «Возможности», которые напоминают или копируют таковые в модуле «управление персоналом». You can define capabilities in the Capabilities form that resemble or duplicate those from the Human Resources module.
Дети копируют движения, колотят друг друга на площадках, занимаются каратэ. Kids are copying the moves, beating each other up in the playground, doing karate.
В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100. In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100.
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже. The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
И действительно, несмотря на ранее высказанные предположения о том, что переговоры по заключению договора с помощью электронных средств, в частности в среде электронного обмена данными (ЭДИ), копируют " личные " или " мгновенные " сообщения, обмен электронными сообщениями, по меньшей мере тогда, когда используются методы электронной почты, как представляется, в большей степени аналогичен обмену почтовой корреспонденцией. Indeed, despite some early suggestions that contract negotiation through electronic means, in particular in an electronic data interchange (EDI) environment, replicates the pattern of “face-to-face” or “instantaneous” communications, the exchange of electronic messages, at least when electronic mail (e-mail) techniques are used, seems to be more analogous to exchange of postal correspondence.
Мы сделали этот новаторский электрокар, используя технологию, которую теперь копируют повсеместно. We made this pioneering hybrid electric car, using technology that is now copied globally.
То есть, они копируют друг друга. Они умеют считать до пяти, So they copy each other. They can count to five. They can recognize faces.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Organization Management» и присваивают новой группе ролей имя «Limited Organization Management». For example, the following commands copy the Organization Management role group, and name the new role group "Limited Organization Management".
Однако почивать на лаврах и рассчитывать на технологии, которые копируют наши противники, недостаточно — настало время для нового начала. But resting on laurels or technology that our rivals are copying will no longer suffice — it’s time for a reboot.
Приматы с крупным мозгом придумывают новые модели поведения, копируют чужие нововведения и используют инструменты чаще, чем приматы с маленьким мозгом. Big-brained primates invent new behaviors, copy the innovations of others, and use tools more than small-brained primates do.
В странах, где широко распространено пиратство, " пираты " копируют лишь пользующиеся успехом записи, лишая тем самым компании звукозаписи возможности возврата их инвестиций в эти проекты. In countries with high piracy levels, pirates copy only the successful records, depriving record companies of return on their investment into these projects.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Но в одном из интервью я прочла о том, что такое положение дел, по его словам, заставляет совершенствоваться. He has complained a lot about people copying him, but in one interview I read, he said it has really forced him to up his game.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Recipient Management» и создают новую группу ролей с именем «Toronto Recipient Management», которая позволяет управлять только пользователями в подразделении «Toronto Users». For example, the following commands copy the Recipient Management role group and create a new role group called Toronto Recipient Management that allows management of only users in the Toronto Users OU.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Organization Management» и создают новую группу ролей с именем «Vancouver Organization Management» с областью получателей «Vancouver Users» и областью конфигурации «Vancouver Servers». For example, the following commands copy the Organization Management role group and create a new role group called Vancouver Organization Management with the Vancouver Users recipient scope and Vancouver Servers configuration scope.
Ключевое понимание появилось благодаря исследованиям поведения животных, которые показали, что, хотя социальное обучение (копирование) широко распространено в природе, животные крайне избирательны в том, что и кого они копируют. Key insights came from studies on animal behavior, which showed that, although social learning (copying) is widespread in nature, animals are highly selective about what and whom they copy.
Приводя конкретные примеры такого рода трудностей в двусторонних отношениях, авторы исследования вспоминают, как китайцы копируют российские образцы вооружений, из-за чего Москва с большим опасением относится к экспорту оборонных технологий в КНР. To give a relatively concrete example of the related difficulties, this study mentions, for example, how Chinese copying of Russian weapons systems has caused Russia to be increasingly wary of exporting armaments technology to China.
Трагедия заключается в том, что такие страны как Индия и Китай, по мере того, как они становятся более процветающими, копируют западные методы содержания животных на огромных агропромышленных фермах, чтобы обеспечить более высокие объёмы производства мяса и яиц для своего растущего среднего класса. It is tragic that countries like China and India, as they become more prosperous, are copying Western methods and putting animals in huge industrial farms to supply more meat and eggs for their growing middle classes.
Посреди ужасающих новостей из Японии установление в ней новых стандартов политического руководства легко упустить, отчасти потому что японские средства информации следуют своей старой привычке автоматически критиковать то, как чиновники борются с последствиями стихийного бедствия, а многие иностранные репортеры, не понимающие этого, просто копируют данный критический тон. Amid the horrifying news from Japan, the establishment of new standards of political leadership there is easy to miss – in part because the Japanese media follow old habits of automatically criticizing how officials are dealing with the calamity, and many foreign reporters who lack perspective simply copy that critical tone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.