Sentence examples of "кораблях" in Russian

<>
Мы прилетели сюда на шести кораблях. We arrived here with a caravan of six ships.
Первая поставка с запасов на ваших кораблях. First shipment from what stores you have aboard your ships.
ВМС нуждаются в 350 кораблях, а имеют лишь 273. While the Navy needs about 350 ships, today it only has 273.
Изначальный замысел не предусматривал противокорабельные средства на этих надводных кораблях. At the time of their initial conception, the Soviets did not focus on antiship capabilities in their surface ships.
Другая - это морская система Aegis, размещенная на кораблях ВМС США. The other is the sea-based Aegis system, which is deployed on Navy ships.
На первых 11 кораблях флот привёз 780 заключённых из Англии. The first 11 ships of the First Fleet arrived with their cargo of around 780 British convicts in Botany Bay, New South Wales.
В этих кораблях много чего такого, что не бросается в глаза. That said, there’s much more to these ships than meets the eye.
Они приплыли на трёх кораблях, и эти корабли сейчас плывут вверх по Тайну. They came in three ships, and those ships are now sailing up the tyne.
История знает много духов и смертельных предзнаменований на самолётах кораблях, например, блуждающие призраки. There's a long history of spirits and death omens on planes and ships, like phantom travelers.
Скорее, ВМС осознали, что молодые матросы, служащие на кораблях, были воспитаны на видеоиграх. It is more that the Navy has realized that the young sailors who crew their ships have been raised with video games.
Остальное находится на моих кораблях, и груз слишком тяжёл, чтобы перемещать его на лодках. The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
На этих кораблях также имеются подъемные краны, чтобы поднимать из воды на борт упавшие ракеты. The ships also feature recovery cranes for scooping up spent missiles from the ocean.
Если тут замешаны сепаратисты, возможно, ваши дочери удерживаются на блокадных кораблях Торговой Федерации около вашей планеты. If the separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet.
Вместо этого она сфокусируется на сравнительно небольших, но все равно мощных кораблях — таких как фрегаты типа «Адмирал Горшков». Instead, Russia will focus on smaller but still formidable ships such as the Admiral Gorshkov-class frigate.
Резюмируем: НАСА не может продолжать летать на старых кораблях, строительство которых было утверждено еще Ричардом Никсоном (Richard Nixon). The bottom line: NASA can't keep flying an old ship that was greenlighted by Richard Nixon.
Киселев в своей программе сообщил, что ракеты «Искандер» и размещенные на кораблях ракеты «Калибр» могут оснащаться ядерными боеголовками. Both the Iskander and the Kaliber missiles carried by these ships can be fitted with nuclear warheads, Kiselyov said in his program.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине. They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Пентагон, например, думал о том, чтобы разместить часть своей направленной против Ирана системы противоракетной обороны на кораблях в Черном море. The Pentagon, for example, has considered putting part of its missile shield against Iran on ships in the Black Sea.
Представьте, что вы управляете всем, управляете планетой без компьютеров, без телефонов, с данными, записанными на бумаге и перевозимыми на кораблях. ["The British Empire"] Imagine trying to run the show, trying to run the entire planet, without computers, without telephones, with data handwritten on pieces of paper, and traveling by ships.
Однако, спустя время это будет реальностью, когда земляне на своих кораблях отправятся на далекую планету, которая станет домом для их потомков, рожденных в космосе. However, with time, it will become reality, when earthlings will go to a faraway planet in their ships, and it will become the home for their offspring, who were born in space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.