Usage examples of "коридоры" in Russian with translation to English

<>
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты. The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
И, как женщина, Тэтчер знала, что она привнесла нечто уникальное в коридоры власти. And, as a woman, Thatcher knew that she brought something unique to the corridors of power.
Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота. The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined.
Коридоры шириной более 1,50 м должны быть оснащены перилами с обеих сторон; Connecting corridors more than 1.50 m wide shall have hand rails on either side.
Его взгляды становятся все более широкими – теперь в сфере его интересов мир кибернетики и коридоры мультимедиа. His thinking has become more adventurous and he has moved on to tackling the world of cyberspace and multimedia corridors.
Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента. What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament.
Предложения по усовершенствованию представления данных в " Желтой книге " включали предоставление карт стран, на которых показаны транзитные коридоры. Suggestions for improvements in the presentation of data in the Yellow Book included the provision of country maps showing transit corridors.
Верно, и в этой гостинице все коридоры выглядят одинаково, и он быль слишком рассеян, чтобы заметить ошибку. Right, and in these hotels, all the corridors look exactly the same, and he's too wasted to notice his mistake.
Общественные коридоры, места и жилые помещения, а также камбузы и машинные отделения должны быть оборудованы эффективной системой обнаружения пожара. Corridors, spaces and accommodation accessible to the public and galleys and engine rooms shall be connected to an efficient fire alarm system.
Этот торговый барьер в значительной мере ограничивает возможности европейских компаний в полной мере использовать строящиеся сухопутные коридоры Шелкового пути. This barrier to trade has greatly limited the capacity for European companies to fully utilize the emerging overland Silk Road corridors.
Программа включает 11 подпрограмм, две из которых- «Информатизация» и «Международные транспортные коридоры» являются стержневыми и системообразующими для других подпрограмм. It comprises 11 subprogrammes, two of which, “information systems” and “international transport corridors”, are crucial and provide the backbone for the other subprogrammes.
" Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов. “Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire.
Цель такого сотрудничества заключается в том, чтобы активнее использовать коридоры для транзитной торговли и разбрасывать взаимоприемлемые транзитные процедуры и операции. Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations.
Нам крайне необходимы шоссейные и железные дороги, а также коридоры, связывающие в единую систему объекты инфраструктуры, с целью сближения народов региона. There is a desperate need for highways, railways and infrastructure corridors to bring the people of the region closer together.
Железнодорожный транспорт можно считать не менее эффективным (несмотря на необходимость смены колесных пар), поскольку железнодорожные коридоры обеспечивают возможность для осуществления сквозных перевозок. Rail traffic could be considered as efficient (despite gauge changes) because rail corridors offer the possibility for through traffic.
ZZ-8.1 [Общественные коридоры, места и жилые помещения, а также] Камбузы и машинные отделения должны быть оборудованы эффективной системой обнаружения пожара. ZZ-8.1 [Corridors, spaces and accommodation accessible to the public and] galleys and engine rooms shall be connected to an efficient fire alarm system.
Их научный опыт (или то, что раньше таковым казалось) дал им привилегированное положение лиц, формирующих общественное мнение, а также доступ во властные коридоры. Their technical expertise - or what seemed like it at the time - gave them a privileged position as opinion makers, as well as access to the corridors of power.
Мы знаем, что некоторые гуманитарные организации, работающие на местах в Гвинее, считают, что коридоры безопасности для возвращения в Сьерра-Леоне не оправдают себя. We are aware that some humanitarian organizations working on the ground in Guinea do not believe that safety corridors for the return of refugees to Sierra Leone can work.
Кроме того, альтернативные транспортные коридоры, соединяющие Каспийский регион через Иран с международными рынками, будут также способствовать диверсификации маршрутов транспортировки энергоносителей и повышению энергетической безопасности. Likewise, alternative transport corridors from the Caspian Sea region via Iran to international markets will also contribute to the diversity of energy transport routes and energy security.
Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса. So if you go back into the parking, into the corridors, it's almost like traveling into a parallel universe from cars and colors, into this sort of south-facing urban oasis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!