Sentence examples of "которыми" in Russian with translation "which"

<>
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. I started with paintings, which people usually end with.
Это были фирмы, которыми обычно владела местная администрация. These were firms in which local governments typically held ownership.
фьючерсные контракты VIX, которыми начали торговать в 2004 году; VIX futures contracts, which began trading in 2004
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться. That is leading to a lot of problems which we need to address.
Но методы, которыми рынок строится и работает - это другое дело. But the manner in which the market is established and operates is another matter.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: The characteristics, which I think are useful to think about for simple things:
Установите флажки всех списков SharePoint, связи с которыми нужно создать. Select the check box next to each SharePoint list to which you want to link.
Референдум, скорее, отражает внутренние чувства, которыми с легкостью манипулируют демагоги. Referendums are about gut feelings, which can be easily manipulated by demagogues.
биржевые опционы VIX, которыми начали торговать в феврале 2006 года; exchange-listed VIX options, which began trading in February 2006.
Но есть некоторые исследования, которыми можно воспользоваться как руководством к действию. However, there are some studies, which can be used for guidance.
Чтобы вставить несколько строк, выделите строки, над которыми требуется вставить новые строки. To insert multiple rows, select the rows above which you want to insert rows.
С какой из фирм, с которыми Вы сотрудничаете, мы могли бы связаться? Which of the firms with whom you deal could we contact?
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with.
Любовь - успешное управление отношениями с близкими другими людьми, с которыми вы постоянно общаетесь. Love: managing successfully relations with the people who are close to you and with the communities of which you are a part.
В докладе четко определены постоянные особые экономические проблемы, с которыми сталкиваются эти государства. The report clearly identifies the persistent special economic problems which these States are confronting.
И я всегда удивляюсь тем способам, которыми художники выражают ее в своих работах. I am always amazed by the way in which artists are willing to do that in their work.
Были первоначальные правила, которые я разработал и которыми сообщество более или менее пренебрегает. they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community.
•Разнообразное множество других полезных инструментов, с которыми можно ознакомиться в справочнике MetaTrader 5. • many other useful tools which can be found in MetaTrader 5 User Guide.
Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся. The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности. The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.