Sentence examples of "кредитора" in Russian with translation "creditor"

<>
На том факте, что она наорала на министра иностранных дел нашего крупнейшего кредитора? The fact that she bawled out the foreign minister of our biggest creditor?
" посессорное обеспечительное право " означает обеспечительное право в материальном имуществе, находящемся во владении обеспеченного кредитора; “Possessory security right” means a security right in tangible property that is in the possession of the secured creditor;
Это в особенности касается Китая, второй по величине страны-кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки). That is especially true of China, the world’s second-largest creditor country (and America’s largest creditor).
Посессорное- это такое обеспечение, при котором обремененные активы передаются во владение кредитора или третьей стороны. Possessory is the security in which the encumbered assets are transferred into the possession of the creditor or a third party.
Во-первых, должник не в состоянии отчуждать переданные в залог активы без согласия обеспеченного кредитора. First, the debtor is unable to dispose of the pledged assets without the secured creditor's consent.
Во-первых, лицо, предоставляющее право, не может распоряжаться переданными в залог активами без согласия обеспеченного кредитора. First, the grantor is unable to dispose of the pledged assets without the secured creditor's consent.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что осуществляющего реализацию прав обеспеченного кредитора должны уведомлять заявители менее приоритетных требований. Mr. Bazinas (Secretariat) said that the subordinate claimants would notify the enforcing secured creditor.
С учетом изъятия имущества из владения должника посессорный залог сопряжен с тремя важными преимуществами для обеспеченного кредитора. In view of the debtor's dispossession, the possessory pledge presents three important advantages for the secured creditor.
У чистого кредитора, как правило, более высокие запасы валюты, чем у дебитора, что также на пользу валюте. A net creditor will tend to have higher FX reserves than a net debtor, which is also currency positive.
Таким образом, соглашение о субординации не может неблагоприятно затрагивать приоритет обеспеченного кредитора, который не является стороной этого соглашения. Thus, a subordination agreement cannot adversely affect the priority of a secured creditor that is not a party to that agreement.
Настойчивость Хатоямы по отношению к США соответствует позиции Японии, крупнейшего в мире кредитора с наименее пострадавшим банковским сектором. Hatoyama's assertiveness vis-à-vis the US is in accord with Japan's position as the world's largest creditor with the least damaged banking sector.
В случае нашей неплатежеспособности вы будете иметь статус кредитора по необеспеченному долговому обязательству в отношении таких денежных средств. In the event of our insolvency, you will rank as general creditor in respect of such money.
Суверенные долговые кризисы, такие как в Греции, могут быть решены только путем смелых шагов как должника, так и кредитора. Sovereign-debt crises such as the one in Greece can be resolved only through bold steps by both debtor and creditor.
Вместо еврозоны, находящейся в жестких тисках интересов Германии как кредитора, Европе нужен валютный союз, действующий в интересах всех ее граждан. Instead of a eurozone caged in by Germany’s narrow interests as a creditor, Europe needs a monetary union that works for all of its citizens.
В случае несоблюдения этого правила в отношении обеспеченного кредитора может быть применена статутная мера наказания (например, штраф или возмещение ущерба). A statutory penalty may be imposed on the secured creditor in the event of non-compliance (e.g. fine or liability to damages).
Во многих странах имеются различные категории преференциальных кредиторов, обеспечительные права которых могут обладать приоритетом по отношению к правам обеспеченного кредитора. In many countries, there are various categories of preferred creditors whose security rights could rank ahead of those of a secured creditor.
Но теперь, оказавшись в положении главного кредитора, Германия заняла водительское место, и администрация канцлера Ангелы Меркель стремится создать более немецкую Европу. But, with Germany’s position as creditor-in-chief having thrust it into the driver’s seat, Chancellor Angela Merkel’s administration now seeks to create a more Germanic Europe.
Рекомендации 106 (супплетивные нормы, касающиеся прав обеспеченного кредитора) и 107 (императивные нормы, касающиеся обязательств стороны, во владении которой находятся обремененные активы) Recommendations 106 (suppletive rules relating to the rights of the secured creditor) and 107 (mandatory rules relating to the obligations of the party in possession)
Взлет Китая как крупнейшего кредитора США совпадает с ростом показателей двух внебалансовых отчетов, которые оккупация иностранных государств добавляет к бюджету США. The rise of China as a major U.S. creditor coincides with the cost of two off-balance-sheet foreign occupations being added to the U.S. budget.
В то же время, правительство действует совершенно по-другому в отношении еще одного крупного кредитора — России, которая способствовала созданию этой неразберихи. At the same time, the government is acting very differently toward another major creditor: Russia, the country that helped get it into this mess.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.