Sentence examples of "критериев отбора" in Russian

<>
Однако последовательности в применении этих критериев отбора в рамках Организации нет. However, the application of these selection criteria varies across the Organization.
право на равные возможности в области занятости, включая применение справедливых критериев отбора в вопросах занятости. The right to the same employment opportunities, including the application of fair selection criteria in employment matters.
Стандартный учебный курс по бизнесс-планированию и финансовому инжинирингу начинался с выявления потенциальных проектов на основе согласованных критериев отбора проектов. The standard training course on business planning and financial engineering began with the identification of potential projects with respect to agreed project selection criteria.
Она рассмотрела 82 заявки на субсидии для проектов, полученные до предельного срока и подпадающие под действие мандата Фонда, с учетом установленных критериев отбора. It examined 82 applications for project grants received within the deadline and the mandate of the Fund, in the light of the established selection criteria.
Она рассмотрела 60 заявок на субсидии для проектов, полученные до предельного срока и подпадающие под действие мандата Фонда, с учетом установленных критериев отбора. It examined 60 applications for project grants received within the deadline and the mandate of the Fund, in the light of the established selection criteria.
После этого руководители подразделений будут рассматривать оставшиеся кандидатуры и расставлять их по числовым показателям с учетом согласованных критериев отбора, отраженных в формах оценки кандидатов. The line manager will then review the remaining candidates and rank them according to their numeric scores against the agreed selection criteria on the evaluation form.
ПРООН согласна с необходимостью вовлечения ОГО в деятельность по линии технического сотрудничества при условии соблюдения критериев отбора и при одобрении и поддержке со стороны правительств принимающих стран. UNDP agrees that CSOs should be involved in technical cooperation activities on the understanding that they satisfy selection criteria along with the approval and support of host governments.
Эти основные ценности включены в качестве обязательного элемента во все общие описания должностей и объявления о вакансиях и являются неотъемлемой частью критериев отбора на любую должность в Организации. Those core values are included as a mandatory element of all generic job profiles and vacancy announcements and are an integral part of the selection criteria for every post in the Organization.
Один из аспектов отбора, являющийся более сложным в контексте рамочных соглашений, нежели в случае обычных закупок,- это относительное значение, если таковое применяется, критериев отбора для обоих этапов закупок. One feature of selection that is more complex in the context of framework agreements than traditional procurement is the relative weight to be applied in the selection criteria for both stages of the procurement, if any.
Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще. It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator.
Кроме того, в соответствии с договоренностью, достигнутой на консультативном совещании доноров, Молдова и Украина, опираясь на проект критериев отбора и заявки, разработали предложения по пилотным проектам, касающиеся постановки задач и контрольных сроков. Moreover, as agreed at the donor consultation meeting, pilot project proposals following the draft selection criteria and application form have been developed by Moldova and Ukraine regarding setting targets and target dates.
По итогам проверки программной деятельности и управления Счета развития, проведенной УСВН, было указано на необходимость уточнения критериев отбора проектов путем установления предела финансирования для проектов и необходимость включения требований о совместном осуществлении проектов. An OIOS audit of the Development Account's programme framework and management observed the need to clarify project selection criteria by establishing a financing ceiling for projects and the need to include a requirement for joint project implementation.
Статья 7 допускает использование двух альтернативных наборов критериев отбора: пороговых значений мощности и выбросов загрязнителей, с одной стороны, и пороговой численности работников и пороговых значений для производства, обработки или использования загрязняющих веществ- с другой. Article 7 allows for two alternative sets of selection criteria: capacity and pollutant release thresholds, on the one hand, or number of employees and pollutant manufacture, use or process thresholds, on the other.
Что касается критериев отбора, то важно обеспечить, чтобы отбираемые учащиеся в достаточной степени владели финским или шведским языком, поскольку знание языка, необходимое при поступлении в учебные заведения системы профессионального среднего образования, и успешное обучение имеют первостепенное значение. As far as the selection criteria for preparatory education are concerned, it is important that the students selected have sufficient proficiency in Finnish or Swedish since having the linguistic capacities needed when entering vocation upper secondary education and success in one's studies is of central importance.
Рамочное соглашение может предусматривать, что относительные значения этих критериев отбора могут колебаться в пределах, установленных в рамочном соглашении при условии, что эти колебания не ведут к [существенному] изменению условий закупок, о чем говорится в пункте (d) ниже; A framework agreement may provide that the relative weights of these selection criteria may vary within a range set out in the framework agreement, provided that the variation does not lead to a [material] change in the procurement as described in paragraph (d) below;
Закупающая организация отбирает поставщика (поставщиков) или подрядчика (подрядчиков), с которым она заключит рамочное соглашение, на основе указанных критериев отбора, включая относительное значение таких критериев и порядок их применения, и незамедлительно уведомляет отобранного поставщика (поставщиков) или подрядчика (подрядчиков) об их отборе. The procuring entity shall select the supplier (s) or contractor (s) with which to enter into the framework agreement on the basis of the specified selection criteria, including the relative weights of such criteria and the manner of their application and shall promptly notify the selected supplier (s) or contractor (s) of their selection.
если закупающая организация желает иметь возможность изменять относительное значение критериев отбора в ходе конкуренции на втором этапе, то указание возможных пределов изменения относительного значения таких критериев при условии, что любое такое изменение не может приводить к существенному изменению спецификаций или других условий закупок ". If the procuring entity wishes to be able to vary the relative weights of the selection criteria during the second-stage competition, the range within which the relative weights may vary, provided that any such variation may not lead to a material change in the specifications or other terms and conditions of the procurement.”
Законом запрещены все проявления прямой и косвенной дискриминации, а также подстрекательства к дискриминации в рамках трудовых отношений как в государственном, так и в частном секторе на всех этапах трудовой деятельности от критериев отбора и найма до условий вознаграждения, продвижения по службе и увольнения. The law prohibits any direct or indirect discrimination and incitement to discrimination with regard to labour relations that occurs in the public and private sectors at every stage of a professional career, from selection criteria and recruitment up to conditions of remuneration, promotion and lay-offs.
В отношении других предложенных тем- " Защита людей в случае бедствий ", " Защита личных данных при трансграничном перемещении информации " и " Экстерриториальная юрисдикция "- Комиссия должна провести дальнейшие предварительные исследования, проанализировав эти темы в свете вышеупомянутых критериев отбора, прежде чем решить, включать ли их в рабочую программу. With regard to other topics that had been proposed — “Protection of persons in the event of disasters”, “Protection of personal data in transborder flow of information” and “Extraterritorial jurisdiction” — the Commission should carry out further preliminary studies, analysing the topics in the light of the above-mentioned selection criteria before deciding whether to include them in the work programme.
Для этого анализа МФСР в сотрудничестве с ГМ разработал инновационную методику, которая сочетает в себе целый ряд критериев отбора проектов и подходов к их классификации, включая Рио-де-Жанейрскую маркировку, используемые ГМ коды целевой деятельности (КЦД) и качественный анализ, проводимый Глобальным экологическим фондом (ГЭФ). For this review IFAD developed, in collaboration with the GM, an innovative methodology that combined a number of project selection criteria and classification approaches, including the Rio Markers, the GM relevant activity codes (RACs), and the quality analysis used by the Global Environment Facility (GEF).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.