Sentence examples of "кричащих" in Russian

<>
Я нашла особый недостаток кричащих людей. I notice a distinct lack of crazy people screaming.
Так что группы в Tootsie's или в CBGB's должны были играть достаточно громко: громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей. And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough - the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing.
И не забудьте про кричащих как баньши. Don't forget screaming like banshees.
Не уводит же он их силой, кричащих в самые оживленные часы дня. He can't just cart them off, screaming through the rush-hour.
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца. All that humanity whizzing by in a frenzy of burgers and chips, bank holiday fun, burst tyres, screaming kids and sudden heart-attacks.
В октябре прошлого года, на фоне ненужной эскалации насилия на религиозной почве, государственные телеканалы постоянно показывали госпитализированных солдат, кричащих "копты убили моего сослуживца!" Last October, amid an unnecessary escalation of sectarian violence, state-owned television featured a hospitalized Egyptian soldier screaming, "The Copts killed my colleague!"
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces.
Моя мама кричала, вопила, орала. My mom was screaming and hooting and hollering.
Люди танцевали, кричали и выпивали. People are dancing, shouting and drinking.
Фонд, который кричал «волки, волки»? The Fund that Cried Wolf?
Не надо на меня кричать. There's nae need to holler at me.
«Франция прежде всего», – кричит Марин Ле Пен и её Национальный фронт. “France first,” crows Marine Le Pen and her National Front.
И я ревел, кричал, стучал по стене так сильно, что сломал ступню. And I bawled, I yelled, and I kicked the wall so hard, I bust my toe.
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
С тобой кричу я как сова в тепле You got me hooting like an owl in heat
Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать. Rest assured, there will be no caterwauling today.
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные. Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things.
Кричите, если что-нибудь найдете. Sing out if you find anything.
Она кричала, что я виноват. She screamed that I was to blame.
На хорошую собаку не кричат. It's not a good dog you shout at.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.