Sentence examples of "крымских" in Russian

<>
В списке Евросоюза фигурируют восемь крымских руководителей и 13 представителей России. The EU list included a total of eight Crimean leaders and 13 Russian officials.
5. Прибалтийские русские не похожи на крымских, донбасских и российских русских 5. Baltic Russians are not Crimean, Donbas or Russian Russians
Крым был присоединен к России в 1783 году после долгого периода правления крымских татар - местного тюркского народа. Crimea became part of the Russian empire in 1783 after a long period of rule by Crimean Tatars, an indigenous Turkic people.
Чем больше родственников погибло и умерло во время жестокой депортации, тем больше поколение внуков считает крымских татар жертвами. With each additional family member lost during the harsh resettlement, the grandchildren in that family tended to identify more strongly as both Crimean Tatar and as victims.
Однако кажущаяся спонтанной решимость некоторых крымских россиян воссоединиться с матушкой Россией позволяет Путину смыть с лица некоторые из брошенных тухлых яиц. But the seemingly spontaneous resolve of some Crimean Russians to rejoin Mother Russia is allowing Putin to wipe some of the egg off his face.
В мае 1944 года советские органы власти без долгих рассуждений депортировали 200 тысяч крымских татар в Среднюю Азию за пособничество нацистам во время войны. In May 1944, Soviet authorities summarily deported 200,000 Crimean Tatars to Central Asia on charges of wartime collaboration with the Nazis.
Холокост был не просто этнической чисткой, не просто хаотическим террором сталинизма, бездумным переселением крымских татар вглубь страны, даже не голодом на большой территории Украины. The Holocaust was not just ethnic cleansing, not just the stochastic terror of Stalinism, the mindless moving of Crimean Tatars to the interior, not even the starvation of much of Ukraine.
Ее песня была посвящена депортации крымских татар при режиме Иосифа Сталина — многие сочли выбор темы прозрачным намеком на то, что сейчас делает Россия этом регионе. It was a song about the singer Jamala's grandmother and the deportation of Crimean Tatars under Stalin, a historical reference deemed by some to be a comment on Russia's contemporary activities in the region.
Осада Крыма оказалась особенно болезненной для крымских татар, которые являются коренным населением полуострова, живут там много веков и проявляют больше лояльности к Украине, нежели к России. The siege of Crimea is especially painful for Crimean Tatars, who have been indigenous to the peninsula for many centuries and owe more loyalty to Ukraine than to Russia.
Уполномоченный по правам человека рекомендовала правительству ряд мер для решения проблем с жильем и образованием, однако площади, выделенные для целей жилищного обеспечения крымских татар, остаются недостаточными. The Ombudsman had recommended several measures to the Government to resolve problems with housing and education, although the amount of land allocated for housing Crimean Tatars remained insufficient.
14 мая тот же самый российский режим потерпел поражение на конкурсе «Евровидение», уступив Сусане Джамаладиновой, известной как Джамала — крымской татарке, которая спела песню о гонениях крымских татар. On May 14, however, that same Russian regime was musically mugged at the Eurovision Song Contest by Susana Jamaladinova — known as Jamala — a Crimean Tatar who won by singing about Moscow’s oppression of her kin.
В 1954 году советский руководитель Никита Хрущев передал Украинской Советской Социалистической Республике входивший в состав РСФСР Крым, большинство населения которого составляли русские (после массовой депортации крымских татар). The Crimean peninsula, whose population was majority Russian (after the mass deportation of Crimea's Tatars), was formally ceded from Russia to the Ukrainian socialist republic in 1954 by Soviet leader Nikita Khruschev.
В одной из них утверждалось, что диверсанты планировали взорвать крупный завод «Крымский титан», другие считают, что они намеревались подорвать автомобили крымских лидеров на пути из Симферополя в Ялту. One alleged that the saboteurs aimed at blowing up the large factory Crimean Titanium; another implied that they intended to bomb a carload of Crimean leaders on the road from Simferopol to Yalta.
Накинув на плечи украинский флаг и с флагом крымских татар в руке, она стоически приблизилась к центральной трибуне и сняла висевший там баннер с призывом к ее освобождению. Draping a Ukrainian flag over her shoulders and carrying a smaller Crimean Tatar flag, she stoically approached the lectern at the front of the hall and took down the banner that lawmakers had hung there calling for her release.
Те, кто приезжает в Крым, могут сами убедиться в том, как там живут люди, и в том, что вся истерия по поводу нарушений прав человека, дискриминации крымских татар — ложь. Those who go to Crimea, see for themselves how the people live there, and they understand that all these hysterical voices about violation of human rights, about discrimination vis-à-vis Crimean Tatars, is a lie.
Некоторым школам для коренного населения, например, для крымских татар, будет разрешено сохранить старую систему, но по большей части выпускники старших классов украинских школ будут, согласно новой системе, хорошо знать украинский язык. Some schools for indigenous people, such as Crimean Tartars, will be allowed to keep the old system, but for the most part, graduates of Ukrainian high schools will, under the new system, be adept in the Ukrainian language.
Лидер главной политической организации крымских татар Рефат Чубаров подчеркивает, что российские средства массовой информации представляют его народ как преступников, играют на страхе перед исламом и их попытками вернуть себе потерянные дома. Refat Chubarov, a leader of the main Crimean Tatar political organization, said Russian media have vilified his people as criminals, playing on fears of Islam and their efforts to reclaim lost homes.
Дальнейшие мои посты будут в основном посвящены тяжелому положению крымских татар, которых русские пытались жестоко истребить четыре или пять раз с 1783 года, когда Османская империя уступила Крым России с условием сохранения его автономности. Upcoming posts will focus more substantially on the predicament of the Crimean Tatars who have been genocidally purged by the Russians four or five times since 1783, the year that the Ottoman Empire first conceded the territory to the Czars on condition that it would remain an autonomous region.
С 1943 по 1949 годы по этой причине со своих земель были изгнаны и переселены около полутора миллионов чеченцев, ингушей, карачаевцев, балкарцев, калмыков, турок-месхетинцев и крымских татар, которые в большинстве своем являлись мусульманами. Between 1943 and 1949 alone, around 1.5 million Chechens, Ingushi, Karachai, Balkars, Kalmyks, Meskhetian Turks, and Crimean Tatars, who were mostly Muslims, were uprooted from their homes for this reason.
Хотя ОННН отметила сделанные правительством позитивные шаги в области облегчения процедуры получения украинского гражданства и развертывания проектов по интеграции крымских татар, они по-прежнему подвергаются дискриминации, особенно в вопросах представительства, признания и земельных прав. While UNPO noted the positive steps the Government took to facilitate the acquirement of Ukrainian citizenship and to create projects to integrate the Crimean Tatars, they remain discriminated against, especially on the issues of representation, recognition and land rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.