Usage examples of "кубометр" in Russian with translation to English

<>
товарами и услугами, цены на которые устанавливают компетентные органы и которые называются " контролируемыми товарами и услугами ", или тарифицируемыми товарами (например, горючее, киловатт электроэнергии, кубометр воды, поставляемой предприятием " СНЕК " …). Goods and services whose prices are set by the competent authorities, which are referred to as “controlled” or “fixed-rate” goods and services (such as fuel, a kilowatt of electricity, a cubic metre of water from SNEC, etc.).
Вот некоторые даже не подозревают, что можно сделать из 1 кубометра леса. Some people can't even guess what can be done with 1 cubic metre of timber.
Речь идет о 5 миллионах кубометров леса только за первые пять лет. Over 5 million cubic metres of timber in the first year alone.
Дорога была очищена от 1200 кубометров наносов, и движение по ней было восстановлено. The road has been cleared of 1,200 cubic metres of silt and traffic has been restored.
Прирост леса в кубометрах на гектар возрос с 10,07 м2/га в 1970 году до 50,21 м2/га в 1996 году. Forest growing stock in cubic metres per hectare increased from 10.07 m2/ha in 1970 to 50.21 m2/ha in 1996.
Покупатель из Швейцарии заказал 500 кубометров румынской древесины через австрийского посредника, который по поручению продавца- румынской компании- принял на себя всю ответственность за поставку этой древесины. A Swiss buyer ordered 500 cubic metres of Romanian wood through an Austrian middleman, who accepted full liability for the delivery of the wood on behalf of the seller, a Romanian company.
Каждый дунам земли, принадлежащей сирийским арабским жителям, получает максимум около 100 кубометров воды ежегодно, в то время как каждый дунам, принадлежащий израильским поселенцам, — около 500 кубических метров. “Each dunum of land belonging to Syrian Arab citizens is supplied with a maximum of about 100 cubic metres of water annually, whereas each dunum belonging to Israeli settlers is supplied with about 500 cubic metres.
В этой связи один из свидетелей упомянул, что арабским жителям на Западном берегу разрешено потребление лишь 110 миллионов кубических метров из примерно 800 миллионов кубометров, поставляемых ежегодно на Западный берег. In this regard a witness mentioned that Arab inhabitants of the West Bank are allowed to use only 110 million cubic metres of the estimated 800 million cubic metres of water supplied to the West Bank annually.
После прихода к власти в 1980 году президента Сэмюела Доу активно развивавшийся сектор добился самых высоких за всю историю своего существования объемов производства: в 1989 году было заготовлено почти 3 млн. кубометров древесины. After President Samuel Doe seized power in 1980, a burgeoning industry achieved the highest harvest volumes yet experienced: in 1989, almost 3 million cubic metres of timber were produced.
Однако дело в том, что Ливан старается выделить ограниченное количество воды для некоторых бедных южных деревень, которые страдают от израильской оккупации в течение многих лет, что заставляет нас откачивать ежегодно примерно 9 миллионов кубометров. However, the fact is that Lebanon is trying to draw limited amounts of water for some poor southern villages that have suffered from the Israeli occupation for many years, which will lead us to pump a total of approximately 9 million cubic metres annually.
«Газ-де-Франс» и четыре организации государственного сектора успешно осуществляют поставки в Индию сжиженного природного газа на основе разработки терминала в Дахедже, через который в настоящее время осуществляются поставки сжиженного природного газа в объеме 10 млн. стандартных кубометров в день после газификации Gaz de France and four public sector undertakings successfully brought liquefied natural gas to India through the development of Dahej terminal, which is currently supplying 10 million standard cubic metres per day of regasified liquefied natural gas
В марте 2007 года в результате прорыва стенок инфильтрационного бассейна в секторе Газа десятки тысяч кубометров необработанных сточных вод хлынули в небольшую деревню в северной части Газы, в результате чего погибли 5 человек, 25 человек были ранены и примерно 2000 человек лишились крова. In March 2007, a sewage infiltration pond in the Gaza Strip breached its banks and tens of thousands of cubic metres of raw sewage flooded a small village in northern Gaza, killing 5 people, injuring 25 and displacing about 2,000.
Ирак, Сирия и Турция боролись за каждый кубометр воды из рек Тигра и Евфрата. Iraq, Syria, and Turkey have fought over every cubic meter of the Tigris and Euphrates rivers.
и, после первоначальных 60 долларов для покупки бактерий - а их больше никогда не придётся покупать - кубометр бактериального песка обойдётся примерно в 11 долларов. And, after an initial cost of 60 bucks to buy the bacteria, which you'll never have to pay again, one cubic meter of bacterial sand would be about 11 dollars.
Я весьма далёк от экономики, но я сделал расчёт, как говорится, "на салфетке" [англ.= "на задней стороне конверта"]. Оказалось, что кубометр цемента обходится порядка в 90 долларов, I'm not an economist, very much not, but I did, quite literally, a back of the envelope calculation - - and it seems that for a cubic meter of concrete we would have to pay in the region of 90 dollars.
Поэтому кажется, что единственным справедливым и разумным решением будет, чтобы все организации, занимающиеся ископаемыми видами топлива, и особенно углеродные гиганты, перечисляли налог за каждую тонну угля, баррель нефти или кубометр газа, который они производят, в новый международный механизм урегулирования потерь и ущербов, который поможет финансировать усилия по предотвращению и устранению наихудших последствий изменения климата. It seems only fair and reasonable, therefore, that all fossil-fuel entities, but especially the carbon majors, pay a levy on each ton of coal, barrel of oil, or cubic meter of gas they produce to a new International Mechanism for Loss and Damage, which would help to fund efforts to address the worst effects of climate change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!