Sentence examples of "кузова" in Russian

<>
Состояние изотермического кузова при контроле: Condition of insulated body when checked:
концепция кузова (одно/двухэтажный, сочлененный, низкопольный); bodywork concept (single/double-deck, articulated, low-floor).
в восьми внутренних углах кузова; и the eight inside corners of the body; and
h5- высота центра тяжести кузова (порожнего) = (h7 ? 0,5) + h6 + s, h5 = centre of gravity height of bodywork (unladen) = (h7. 0.5) + h6 + s
структуры, размеров, типа кузова и материалов изготовления транспортного средства, the structure, dimension, body version and materials of the vehicle,
тип кузова, если кузов был официально утвержден в качестве отдельного технического компонента; bodywork type if the bodywork has been approved as a separate technical unit;
структура, размеры, тип кузова и материалы изготовления транспортного средства, the structure, dimension, body version and materials of the vehicle,
Затем, спереди, радикальная переработка переднего бампера, чтобы избежать и свести к минимуму дорогостоящие повреждения кузова. Then, at the front, a radical redesign of the front bumper to avoid and minimise expensive bodywork damage.
Внутренние габариты кузова, который был подвергнут испытанию типа СПС (в мм): Internal dimensions of the body that was ATP type tested (mm):
" типа транспортного средства или кузова на основании настоящих Правил … в соответствии с образцом, приведенным в части 1 приложения 1 к настоящим Правилам ". " a type of vehicle or bodywork under this Regulation conforming to the model in annex 1, part 1 to this Regulation "
Вагоны, полуприцепы, контейнеры, съемные кузова и прочие подобные им транспортные средства. Wagons, semi-trailers, containers, swap-bodies and similar equipment.
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить этот номер другому типу транспортного средства или кузова, определенному в соответствии с пунктом 2.2. The same Contracting Party may not assign the same number to another vehicle or bodywork type within the meaning of paragraph 2.2.
Конструктивные особенности кузова: * Число и габариты дверей, вентиляторов и т.д. Structural peculiarities of body: */Number and dimensions of doors, vents etc.
Ударная поверхность должна быть плоской и иметь прямоугольную форму, ее ширина должна быть не менее ширины испытываемой секции кузова, а высота должна составлять 800 мм. Its striking face shall be rectangular and flat, having a width of not less than the width of the bodywork section being tested and a height of not less than 800 mm.
Приборы для измерения температуры, защищенные от излучения, помещаются внутри и снаружи кузова. Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside the body and outside the body.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к механическим транспортным средствам с кузовом или без кузова, предназначенным для движения по автомобильным дорогам и имеющим максимальную расчетную скорость не менее 25 км/ч. This Regulation applies to power-driven vehicles intended for use on the road, with or without bodywork and a maximum design speed exceeding 25 km/h.
А- средняя площадь поверхности кузова транспортного средства (средняя геометрическая внутренней и наружной поверхностей); A is the mean surface area of the vehicle body (geometric mean of the internal and external surfaces)
Масса транспортного средства с учетом кузова и всего оборудования, устанавливаемого в заводских условиях, электрического и вспомогательного оборудования, необходимого для нормального функционирования транспортного средства, включая жидкости, инструменты, огнетушитель, стандартные запасные части, колодки для колес и запасное колесо, если таковое устанавливается. Mass of the vehicle with bodywork and all factory fitted equipment, electrical and auxiliary equipment for normal operation of vehicle, including liquids, tools, fire extinguisher, standard spare parts, chocks and spare wheel, if fitted.
S- средняя площадь поверхности кузова транспортного средства (средняя геометрическая внутренней и наружной поверхностей); S is the mean surface area of the vehicle body (geometric mean of the internal and external surfaces)
категорий М2 и М3 и укомплектованные или доукомплектованные транспортные средства категорий N2 > 7,5 т и N3, имеющие специальный кузов для сбора мусора, могут быть оборудованы в задней части кузова устройством непрямого обзора, не являющимся зеркалом, для обеспечения указанного ниже поля обзора. of category M2 and M3 and complete or completed vehicles of categories N2 > 7,5 t and N3 having a special bodywork for refuse collection may be equipped on the rear part of their bodywork with a device for indirect vision other than a mirror in order to ensure the following field of vision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.