Sentence examples of "ладят" in Russian

<>
Эти две страны не очень-то ладят нынче. Those two countries aren't getting along these days.
Они с батей не ладят. Him and Dad don't get on.
Почему Биби и Влад ладят друг с другом Why Bibi and Vlad Get Along
В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде. In economics, Poles and Germans get along as never before.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время. Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
Ангела Меркель и Франсуа Олланд наконец-то выяснили, что они ладят друг с другом. Angela Merkel and Francois Hollande have finally found that they get along.
Возможно, президент Трамп будет до поры до времени считать, что они с Путиным отлично ладят. President Trump might believe for a time that he and Putin were getting along famously.
Как выяснилось, есть у нас родные брат и сестра, которые не ладят между собой. И их снимки совершенно одинаковые, Now the only person - it turns out one son and one daughter, siblings, didn't get along and their patterns are exactly the same.
Говорящие головы внешней политики Соединенных Штатов будут, вероятно, рассуждать о том, как хорошо эти два человека ладят друг с другом. U.S. foreign-policy talking heads will likely speculate on how well the two men get along.
Где у меня были проблемы, так это в некоторых арабских странах, поскольку, полагаю, некоторые из них так же не ладят с Ираном. Where I've had some problems is some of the Arab countries, because I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either.
На самом деле, российские лидеры, похоже, гораздо лучше ладят с канцлером Германии Ангелой Меркель, чем с белорусским диктатором Александром Лукашенко, с которым они часто устраивают публичные размолвки. In fact, Russia's leaders seem to have gotten along much better with German Chancellor Angela Merkel than Belarusian strongman President Alexander Lukashenko, with whom they have frequent public spats.
И тем не менее, хотя ФСБ и ФБР могут сотрудничать, когда вопрос стоит о поиске конкретных подозреваемых в террористической деятельности, эти страны не очень-то ладят друг с другом. And yet, despite the fact that the FSB and FBI can cooperate when it comes to tracking specific terror suspects, the two countries don’t get along very well.
Если Буш и Шредер сейчас показывают миру, как хорошо они ладят друг с другом, то это не потому, что они решили начать все с начала, а потому, что это соответствует их тактическим интересам. If Bush and Schroeder are now showing the world how well they get along together, it is not because they are off to a new start, but because it suits their tactical interests.
Он ладил со своими родителями? Did he get along with his parents?
Я хорошо лажу с новыми одноклассниками. I get on pretty well with my new classmates.
Это семейная жизнь, мы хорошо ладим. It's marriage, we rub along all right.
Том и Мэри хорошо ладили. Tom and Mary got along very well.
Мы никогда не ладили, никогда не говорили по душам. We never got on, never saw eye to eye.
Она не ладит с родителями. She doesn't get along with my parents.
"Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили. "I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.