Sentence examples of "лидирующих" in Russian

<>
Особенности цифровой экономики, где «победитель получает львиную долю», не только приводят к рекордным прибылям лидирующих компаний; они также способствуют ускорению темпа инноваций и расширению тех сфер бизнеса, куда эти компаний могут зайти и быстро нарастить там свою рыночную силу. The “winner-take-most” dynamic of the digital economy is not only producing record profits for leading firms; it may be accelerating the pace of innovation and broadening the areas in which companies can enter and quickly establish market power.
В области мобильных систем онлайн-платежей лидирует Китай. In mobile online payments systems, China is in the lead.
Миллиардер, застройщик и звезда реалити-шоу Трамп, который, согласно опросам, лидирует в борьбе за выдвижение в качестве кандидата на президентский пост от Республиканской партии, в понедельник опубликовал заявление, призвав «целиком и полностью запретить мусульманам въезд в США, пока представители нашей страны не разберутся в происходящем». The billionaire developer and reality television star, who polls show leads the field for the GOP presidential nomination, released a statement Monday calling for “a total and complete shutdown of Muslims entering the United States until our country's representatives can figure out what is going on.”
Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов. Women do like to see other women emerge as leaders.
Это 12 лидирующих юристов из конкурирующих фирм. These are the top 12 litigators at competing firms.
Сенегал – одна из стран, лидирующих по снижению заболеваемости. Senegal is one of the countries leading the decline in cases.
Москва продемонстрировала, что будет сотрудничать только на лидирующих ролях. Moscow demonstrated that it is ready to cooperate only if its role is one of leadership.
Компания RoboForex является одним из лидирующих брокеров на рынках Forex. The RoboForex is one of the leading brokers in the Forex.
Подавал резюме на должность в одном из лидирующих дилерских центров. He applied for a position at a high-end dealership.
Какой из этих Лидирующих брендов консервированных супов содержит меньше ста грамм натрия? Which of these leading brands of canned soup has less than a hundred grams of sodium?
По сообщениям СМИ, Китай довольно агрессивно набавляет цену и входит в число лидирующих кандидатов. According to media reports, China is aggressively bidding and is among the frontrunners.
Иными словами, глобальная цепочка стоимости имеет небольшое значение для подобных стран, лидирующих в мировой торговле. In other words, global value chains have little impact on these larger trading economies.
Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы. These leading, innovative, nonprofit folks, who are using business skills in a very leveraged way to solve social problems.
Появится программа «Оценщик предложений», где отобразится диапазон цен, лидирующих на данный момент в аукционе на размещение подобных рекламных объявлений. The bid estimator will appear and show you the range of bids that are currently winning the auction among ads similar to yours
Хотя именно такие сражаются до последнего. Преодолены 22 мили из 26-мильной дистанции, и вот Дерарту Тулу, одна из лидирующих. But the under-underdog hangs tough, and 22 miles into a 26-mile race, there is Derartu Tulu up there with the lead pack.
Поэтому понятно, почему оба лидирующих кандидата в президенты - Дональд Туск и Лех Качинский - старались держаться как можно подальше от "либеральных" идей. So it is understandable that both leading presidential candidates, Donald Tusk and Lech Kaczynski, ran as fast as they could from "liberal" ideas.
Иными словами, IT-сектор позволяет создавать барьеры для входа на рынок, а в дальнейшем способствует ещё большему укреплению позиций лидирующих фирм. In short, IT enables the creation of barriers to market entry, and then encourages leading firms to become further entrenched.
Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата. Once a world leader in the fight against environmental degradation, America was the last major economy to acknowledge the reality of climate change.
Как это представила одна из лидирующих ежедневных газет Индии"the Indian Express", возможно, это может смутить кого-нибудь, но "подруга - это не жена". As one of India's leading daily newspapers, theIndian Express, spelled it out, lest anyone be confused, "a girlfriend is not a wife or spouse."
В этой связи он отметил выводы, сделанные на совещании руководителей лидирующих автомобилестроительных компаний на Парижской автомобильной выставке 27 сентября 2002 года, на котором подчеркивалась важность Женевских соглашений. In this respect, he recalled the conclusion of the meeting of the world auto industry leading executives at the Paris Motor Show on 27 September 2002 that stressed the importance of Geneva Agreements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.