Sentence examples of "ликвидацию" in Russian

<>
МСЖЛ предусматривает постепенную ликвидацию существующих пересечений на одном уровне. The AGC aims at a progressive elimination of existing level crossings.
11.5. Заявка на ликвидацию ПАММ-счета исполняется в ближайший Ролловер. 11.5. A request for a PAMM Account's liquidation is fulfilled during the next Rollover.
Бразилия отмечает ведущую роль Организации Объединенных Наций в содействии выполнению плана ликвидации оружия и с удовлетворением отмечает ликвидацию примерно 83 процентов оружия, собранного на третьем этапе осуществления плана ликвидации оружия. Brazil commends the leading role of the United Nations in facilitating the implementation of the weapons disposal plan and notes with satisfaction the destruction of approximately 83 per cent of the weapons collected under stage III of the plan.
Как правило, эти земельные реформы предусматривали ликвидацию крупных сельскохозяйственных предприятий и распределение сельскохозяйственных земель среди частных лиц. Commonly these land reforms included the dismantling of large agricultural enterprises and the distribution of agricultural land to private individuals.
Российское агентство страхования вкладов, ответственное за ликвидацию банка, обвинило Пугачева в намеренном банкротстве банка. Russia's deposit insurance agency, charged with liquidating the bank, accuses Pugachev of intentionally running it into the ground and stripping billions of dollars of assets.
Мы и сейчас продолжаем линию на дальнейшую ликвидацию стратегических наступательных вооружений. We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons.
ликвидацию задолженности по пенсиям и создание механизма, который не допускал бы возникновения задолженности; The liquidation of pensions arrears and the implementation of a mechanism which will not allow delays;
К 31 января 2009 года Миссия должна завершить ликвидацию своего имущества в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций при условии сотрудничества со стороны органов государственной власти обеих принимающих стран. By 31 January 2009, the Mission will have completed the disposal of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the authorities of the two host Governments.
Личный опыт, это лучший способ создания проводников перемен, потому что он является основой долгосрочных личных инвестиции людей в ликвидацию систем, которые усугубляют неравенство и несправедливость. Personal experience is the best way to create agents for change, because it underpins people’s long-term, personal investment in dismantling systems that exacerbate inequity and injustice.
(3) выполнение коммерческих операций или принятие ордеров, касающихся счета/счетов Клиента, выполнение какого-либо действия, которое изменит или потенциально может изменить положение Клиента или Величину Счета, включая, но, не ограничиваясь, замены и ликвидацию позиций, размер оплаты, требуемую маржу, принятие дополнительных денежных средств или их перевод на счет Клиента; (3) Executing transactions or accepting orders for the Customer's Account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a change in Customer's position or Account Value, including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest, requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the Customer;
Путь к предупреждению терроризма лежит через ликвидацию нищеты, безработицы, неграмотности и дискриминации. The elimination of poverty, unemployment, illiteracy and discrimination was key to the prevention of terrorism.
11.1. Ликвидация ПАММ-счета влечет ликвидацию всех инвестиционных счетов в составе ПАММ-счета. 11.1. The liquidation of a PAMM Account leads to the liquidation of all Investment Accounts within the PAMM Account.
Секция управления имуществом отвечает за контроль и проверку всех материальных ценностей Миссии и представление по ним отчетности; за ликвидацию всего имущества в пределах делегированных Миссии полномочий; а также за исполнение функций приемки и инспекции. The Property Management Section is responsible for the monitoring, reporting and verification of all the Mission assets, the disposal of all assets within the limits of the delegation of authority granted to the Mission; as well as the receiving and inspection functions.
Сентябрьский договор 2005 года был направлен на ключевые национальные интересы Северной Кореи: она получила гарантии мира и дипломатическое признание в обмен на ликвидацию своей ядерной программы. The September 2005 deal addressed North Korea’s key national interests: it gained assurances of peace and diplomatic recognition, in exchange for the dismantling of its nuclear program.
В число мероприятий, призванных обеспечить ликвидацию расовой дискриминации, входят научные исследования, анализ и статистический контроль. Research, evaluation and statistical monitoring are activities designed to ensure the elimination of racial discrimination.
8.1. Ликвидация ПАММ-портфеля влечет ликвидацию всех портфельных инвестиционных счетов в составе ПАММ-портфеля. 8.1. The liquidation of a PAMM Portfolio leads to the liquidation of all Portfolio Investment Accounts within the PAMM Portfolio.
методологии исчисления расходов на вооружение, включая расходы не только на разработку, закупку, учебную подготовку и техническое обслуживание, но и расходы на уничтожение и ликвидацию как часть «жизненного цикла» оружия, а также процедуры покрытия расходов, связанных с уничтожением и ликвидацией оружия; Methodologies for calculating the costs of armaments, incorporating not only development, procurement, training and maintenance costs but also the costs of destruction and disposal as part of the life cycle of weapons, as well as modalities for meeting the costs of destruction and disposal;
Но это будет означать ликвидацию основы его режима — послушной правоохранительной системы, которой от его имени руководят люди типа Чайки — системы лояльной, но непопулярной из-за беспощадности и алчности этих людей. That would mean dismantling the backbone of his regime: the obedient law enforcement system, run on his behalf by people like Chaika, loyal but unpopular because of their ruthlessness and greed.
Фиджи поддерживают запрещение, уничтожение и ликвидацию всех видов оружия массового уничтожения, включая ядерное, биологическое и химическое оружие. Fiji supports the prohibition, destruction and elimination of all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear, biological and chemical weapons.
8.2. Ликвидация ПАММ-портфеля может быть инициирована Управляющим путем подачи заявки на ликвидацию из Личного кабинета. 8.2. The Manager can initiate a PAMM Portfolio's liquidation by making a liquidation request in myAlpari.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.