Sentence examples of "логический" in Russian with translation "logical"

<>
США уже предприняли следующий логический шаг. The United States has already taken the next logical step.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический. Indeed, two types of slippery slopes - logical and sociological - exist.
Убедитесь, что анкета имеет логический поток и сохраняет заинтересованность респондентов. Be sure that the questionnaire has a logical flow and keeps respondents interested.
Соединитель отправки представляет собой логический шлюз, через который отправляются исходящие сообщения. A Send connector represents a logical gateway through which outbound messages are sent.
И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели. Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated.
Один логический компромисс это если Асаду остаться при власти в течение короткого периода. One logical compromise would be for Assad to retain power for a short period.
Логический ответ таков: либо отменить евро, либо создать федеральное государство, в котором он нуждается. The logical answer is either to dismantle the euro or to provide it with the federal state it needs.
Каждая очередь представляет собой логический набор сообщений, которые сервер Exchange Server обрабатывает в определенном порядке. Each queue represents a logical set of messages that the Exchange server processes in a specific order.
Такой логический вывод можно сделать из военных и пропагандистских операций, проводимых западными странами против Северной Африки». It could be a logical conclusion of those military and propaganda operations, which have been carried out by certain Western countries against North Africa.”
Но если это утверждение верно, можно сделать один единственный логический вывод – мы что-то делаем не так. If that claim is true, the only logical conclusion is that we are doing it wrong.
Системы инвестиционного банка традиционно помещают трейдеров в свой логический центр, максимизируя гибкость торговли, и способность отследить прибыль и потери трейдера. Investment bank systems have traditionally put traders at their logical center, maximizing trading flexibility, and the ability to track trader profit and loss.
Щелкните правой кнопкой мыши раздел, логический диск или том и в контекстном меню выберите Изменить букву диска или путь к диску. Right-click a partition, logical drive, or volume, and then click Change Drive Letter and Paths.
Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice.
При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применялись следующие принципы: для определения и увязки целей, ожидаемых достижений, мероприятий и ресурсов использовался логический формат. The principles of results-based budgeting, using a logical framework that defines and links objectives, expected accomplishments, outputs and inputs, have been applied.
Даже если контрольная сумма страницы будет правильная, Exchange сообщит об ошибке с кодом -1018, поскольку логический номер страницы не будет соответствовать ее физическому номеру. Even though the page checksum is correct, Exchange reports a -1018 error because the logical page number does not match the physical page number.
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить: Now, the connection between biology and DNA and life is very tantalizing when you talk about Copernicus because, even back then, his followers very quickly made the logical step to ask:
Европейский союз поддерживает логический подход, определенный в докладе Генерального секретаря, и приветствует различие, проводимое между вопросами, относящимися к ведению Генерального секретаря, и вопросами, относящимися к кругу ведения Генеральной Ассамблеи. The European Union supported the logical approach set out in the Advisory Committee's report, and welcomed the distinction drawn between issues within the purview of the Secretary-General and those subject to the authority of the General Assembly.
Мы считаем, что этот аспект, а также расширение членского состава Совета Безопасности в категории непостоянных членов — это логический итог изменений, произошедших за последние десятилетия на глобальном и региональном уровнях. We believe that that aspect and an increase in the membership of the Security Council in the non-permanent member category are logical outcomes of the changes that have taken place in recent decades at the global and regional levels.
Предполагается, что пользователь (статистик) выбирает обследование, с которым он хотел бы (и имеет право) работать, и осуществляет либо ввод данных, логический тест и выверку или производит расчет конечных результатов. The user (statistician) is supposed to choose the survey he wants (and has the right) to deal with, and either input data, logically test and clean it, or produce outputs.
Ценовое действие - самый чистый и логический способ анализировать и торговать на рынке форекс, поэтому учитесь торговать от ценового действия как можно скорее, если хотите развивать свою торговлю в правильном направлении. Price action is the most clean and logical way to analyze and trade the forex market, learn to trade off price action sooner rather than later if you want to get your trading on the right track.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.