Sentence examples of "лодкой" in Russian

<>
Греби, греби, управляй своей лодкой Row, row, row, your boat
Вы сможете вести наблюдение за лодкой? Are you available to keep obs on the boat?
Забери груз, а потом я разберусь с лодкой. You take the cargo, then I'll dump the boat.
Он использовал его для удаленного управления маленькой лодкой. He used it to remotely control a small boat.
Эй, ее шлюпка была найдена вместе с лодкой? Hey, was her dinghy found with the boat?
Свитек, я хочу, чтобы ты временно поселился рядом с лодкой Крокетта. Switek, I want you to camp out near Crockett's boat.
Они тащили его за лодкой и все сидели на нем верхом. They dragged it behind the boat and they all sat astride it.
Хочешь остаться здесь и присмотреть за лодкой, пока я сбегаю в магазин? You want to stay here and watch the boat while I run into the store?
Прошлым летом она пострадала в результате несчастного случая с небольшой рыбацкой лодкой. It was involved in an accident last summer with a small fishing boat.
Я все-таки думаю, что вас интересует, что происходит с лодкой, пока я сплю? I suppose what you mean is: What happens to the boat while I'm sleeping?
Следующей дизель-электрической лодкой в России станет «Калина», строительство которой должно начаться в будущем году. The next Russian diesel-electric boat is the Kalina — which is set to start construction next year.
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт. But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard.
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены? is a wooden boat whose planks are gradually replaced as they decay the same boat after all the planks have been changed?
Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь. Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are.
И когда этих ребят посадили в лодку, конкурирующую с другой лодкой, им ничего не остаётся кроме как сотрудничать потому что они в одной лодке. And once you put these guys in a boat competing with another boat, now they've got no choice but to cooperate because they're all in the same boat.
Приборы на борту не были настроены должным образом, да и в любом случае, члены экипажа были плохо знакомы с лодкой и друг с другом. Instrumentation on the boat was not properly set up, and in any case the crew had little experience with the boat, or with each other.
Первое - когда меня доставили лодкой к удаленному фьорду только для того, чтобы узнать, что археологов, с которыми я должна была встретиться, там не было. One was when I had been dropped off by boat on a remote fjord, only to find that the archeologists I was supposed to meet were nowhere to be found.
Для того, чтобы управлять маленькой лодкой в бурном море, необходимо единство в определении целей и курса, а также коллективная сила и решимость всех восточнотиморцев. Rowing a small boat in rough seas requires unity of purpose and direction and the collective strength and determination of each and every East Timorese.
Рассмотрите старую метафизическую головоломку: является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены? Consider the old metaphysical puzzle: is a wooden boat whose planks are gradually replaced as they decay the same boat after all the planks have been changed?
Церемония подписания/ратификации договоров будет проходить с 14 по 16 сентября 2005 года в зоне вблизи делегатского подъезда на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи, справа от эскалаторов в основном холле (место, где установлена витрина с лодкой — даром Кувейта). The treaty signature/ratification event will take place from 14 to 16 September 2005 in the area near the Delegates'Entrance on the ground floor of the General Assembly Building, immediately to the right of the escalators in the main hall (Kuwaiti Boat Area).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.