Sentence examples of "ломает" in Russian

<>
Последняя соломинка ломает спину верблюда. The last straw breaks the camel's back.
Именно последняя соломинка ломает спину верблюда. It's the last straw that breaks the camel's back.
Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда. So Ava breaks her heel trying to get away.
«Он ломает руки», — ответил Песков с сарказмом. “It breaks hands,” Peskov replied sarcastically.
Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень. Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
Каждый раз убираясь в комнате, она что-нибудь ломает. She breaks something every time she cleans the room.
Здоровый молодой человек не ломает ногу только потому, что он упал. A healthy young man shouldn't break his leg just because he takes a tumble.
Тот у которого сердце растет как у Гринча и ломает весы. The guy who wells up when the Grinch's heart grows and breaks that measuring device.
Совместная программа Medicaid, проводимая федеральными властями и штатами, также ломает все бюджеты. Medicaid, a joint federal-state program, also is breaking budgets.
Что-то делает их плохими, что-то ломает их, делает их скованными. Something makes them bad, something breaks them down, makes them snap.
Каждый сезон он ломает как минимум один предмет мебели, когда проигрывает его команда. Every season, he breaks at least one piece of furniture when his team loses.
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе". "Everyone is broken by life," Ernest Hemingway once said, "but some people are stronger in the broken places."
И отсутствие работающих систем ломает связи, которые собрали нас всех вместе сегодня в этом зале. And the absence of systems that function break the connection which got you all in this seat tonight.
Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно. It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong.
В порыве ярости он ломает куклу, затем отрубается, и потом в последней сцене мы видим, как он медленно приходит в сознание в больнице, снова приходит в себя. In an outburst of violence, he destroys the puppet, breaks down, then in the very last scene of the film we see him in the hospital, slowly regaining consciousness, coming back to himself.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники. In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses.
Она пытается выстрелить в него, и в борьбе убийца ломает ей шею, тащит ее в переулок подвешивает вверх ногами, рисует улыбку на ее лице что очень похоже на музыкальный клип и не имеет ничего общего с убийством. She tries to shoot them, and in the struggle, the assailant breaks her neck, drags her down an alleyway, hangs her upside down, paints a smile on her face, which apparently was a lot like a music video that has nothing to do with our murder.
Кавказ-Центр разместил видео, показав, среди прочего, как один российский наемник ломает кусок дерева о голову другого, а также документы, якобы свидетельствующие о том, что Малюта работал профессиональным бойцом в московской частной военной компании Moran Security Group, которая по контракту с зарегистрированной в Гонконге фирмой Slavonic Corps Ltd. подрядилась отправлять в Сирию вооруженный персонал. Kavkaz posted videos, including one reportedly showing a Russian mercenary breaking a piece of wood in half over the head of another, as well as documents allegedly showing that Malyuta worked as a professional gun for hire for the Moran Security Group, a Moscow-based private military company, which had contracted a Hong Kong-registered entity called Slavonic Corps Ltd. to dispatch armed personnel to Syria.
Очки его я не ломал. I didn't break his glasses.
Они даже поднимают спину и ломают собственный спинной хребет. It'll even rear back and snap its own spine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.