Sentence examples of "любители командовать" in Russian

<>
Олли и Дейзи любители командовать. Ollie and Daisy are control freaks.
Через подчинение учиться командовать. Through obedience learn to command.
Если воспринимать рынок как спортивное состязание с очень ограниченным числом победителей, то любители здесь явно являются первыми кандидатами на вылет. If you think of the market as a sea of competitors, and within this sea of competitors is a school of traders much like a school of fish.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными? Will the authorities who command it be considered legitimate?
Любители часто игнорируют изменяющуюся динамику рынка, пока не станет слишком поздно, и движение будет уже закончено. Amateur traders often ignore changing market dynamics until it’s too late and the move is already over.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Парадокс здесь в том, что профессиональные трейдеры фактически могут делать меньше предварительной работы, нежели любители. The paradox here is that professional traders may actually do less technical and fundamental “homework” than amateur / struggling traders.
Наиболее вероятный послевоенный сценарий состоит в разделе Афганистана, при котором Талибан будет командовать на юге и востоке, где доминируют пуштуны, а непуштунские северные и западные регионы сохранят свою текущую автономию де-факто. The most likely post-war scenario is a partition of Afghanistan, with the Taliban calling the shots in the Pashtun-dominated south and east, and the non-Pashtun northern and western regions retaining their current de facto autonomy.
Профессиональные трейдеры всегда думают категориями "что делают любители?" или "какая сделка наиболее очевидна, которую заключил бы трейдер-любитель, руководствующийся эмоциями вместо логики и планирования?" Professional traders are always thinking something along the lines of, “What are the amateurs doing?” or “What is the most obvious trade that a losing trader who’s operating on emotion instead of logic and planning would take?”
Но трудно найти какие-либо действительно крупные ошибки, за исключением, быть может, того, что он позволил израильскому премьер-министру Нетаньяху командовать собой и дал Китаю повод думать, будто готов к двусторонним взаимоотношениям исключительно на условиях Китая. But it is difficult to see any really bad mistakes, except perhaps allowing himself to be pushed around by Israeli Prime Minister Netanyahu and giving China the impression that he was prepared for a bilateral relationship entirely on China's terms.
Профессиональные трейдеры рано входят в новые тренды, а не ждут, пока тренд будет близок к завершению, как это делают любители. Professional traders get on new trends early, they don’t wait until the trend is almost over, as amateurs do.
Я пройду, если ты перестанешь командовать сзади. I will if you stop backseat driving.
Таким образом, если рынок после затяжного тренда приближается к ключевому уровню поддержки или сопротивления, вы должны задаться вопросом: "вход здесь - это то, что делают профессионалы или так поступают любители?" Thus, if a market has been trending for months and is nearing a key support level or resistance level, you need to ask yourself if “entering here is what the pros are doing or what the amateurs are doing?”
Бо, ты не можешь просто так там командовать кивая своей головой вниз. Bo you can't just charge in there with your head down swinging.
«Некоторые члены групп хактивистов являются опытными хакерами, и они действуют уже не как любители, которые относятся к такого рода действиям как к видеоигре. "Some members of these hactivist groups are experienced hackers and not just doing this as amateurs who treat this like a video game.
Так что я назначаю оперативника, который будет непосредственно всем командовать. So I'm going to appoint a field officer to take direct command.
Воспитанные и образованные любители боевых видов спорта относятся с искренним уважением и к боксу, и к смешанным единоборствам. Но скажем честно: существует очень большая группа фанатов, которые не принадлежат к этой категории. Educated combat sports fans genuinely respect boxing and MMA, but let's be honest, there's a large group that would not fit into that category.
Ты собираешься бездельничать в ожидании что тобой будет командовать кто-то постарше? You're gonna twiddle your sexy thumbs waiting for some upperclassman to order you around?
Любители игр просили улучшить поведение мини-джойстиков для беспроводного геймпада Xbox Elite, особенно при диагональном перемещении мини-джойстика. We heard from fans that you wanted to see improvements to the behavior of the thumbsticks on the Xbox Elite Wireless Controller, particularly when you are moving the thumbsticks diagonally.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать? Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.