Sentence examples of "людей" in Russian with translation "folks"

<>
Благодаря щедрости Шэрон и хороших людей из Casting Pharmaceuticals. Courtesy of the generous Sharon and the good folks at Castine Pharmaceuticals.
Я видел, что он третировал людей как рогатый скот. I saw him pushing folks around like cattle.
Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными. And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
У эти людей денежные интересы в Иране, банкиры, нефтяные люди, коммерсанты, These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries.
Я счастлив видеть здесь столько прекрасных людей и множество улыбающихся лиц. Happy to see so many fine folks out here and so many smiling faces.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Less than four percent of the folks that went through her program actually go back to jail.
Что общего есть у людей, которые продолжают вместе путь к семейной могиле? What do the folks who make it all the way to side-by-side burial plots have in common?
вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада. You see these folks on television - they never call anybody back from hell.
И не обращайте внимание на недалеких людей, которые ничего не понимают в искусстве. Never mind close-minded folks who think they know what art is meant to look like.
«То, что Обаму выбрали президентом, очевидно, не изменило людей с сильными расовыми предрассудками», - говорит она. “President Obama’s election clearly didn’t change those who appear to be sort of hard-wired folks with racial resentment,” she said.
потому что один из её любимых людей здесь, и она волнуется перед встречей с ним. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him.
Сначала я покажу вам экспериментальную парадигму, с помощью которой демонстрируют синтез счастья среди обычных пожилых людей. Let me first show you an experimental paradigm that is used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks.
Полиция Нью-Йорка - это те госслужащие, с которыми у таких небогатых людей происходит больше всего контактов. The city employees these poor folks come into contact with the most - NYPD.
Знаете, большинство людей думали, что он свихнулся, но он сказал, что стал жертвой чрезмерного потребления глутамата натрия. You know, most folks thought that he was a nut, but he said he was the victim of too much monosodium glutamate.
Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы. These leading, innovative, nonprofit folks, who are using business skills in a very leveraged way to solve social problems.
Не для низкоквалифицированного обслуживающего персонала, а для тех людей, которые составляют саму цепочку - непосредственной бригады, включая хирургов. Not for the lowest people on the totem pole, but for the folks who were all the way around the chain, the entire team including the surgeons.
Возможно, ты занимаешься именами и магией, а я разбираюсь в поиске скрывающихся людей, и такие товарищи не любят афишировать свое местоположение. You might traffic in names and magic, but I traffic in finding people that don't wanna be found, and those sort of folks don't like to advertise their whereabouts.
Людей таких как Анна Коттон, которая основала группу называемую КАМФЕД в Африке, потому что, она думала, что развитие женского образования шло очень медленно. Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa, because she felt girls' education was lagging.
Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки, и местные жители, первыми поселившиеся там, забеспокоились до такой степени, что привести своих адвокатов. Oddly, a lot of people showed up wanting to share the stream, and the folks who were there first got concerned enough to bring out their lawyers.
И инвестируйте, если вы видите хороших людей, занимающихся хорошими делами, вкладывайте в них деньги. Вкладывайте деньги в их организации. Или в их бизнес, инвестируйте в этих ребят. And invest: if you see good people doing good things, invest in them. Invest in their organizations, or in business. Invest in these folks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.