Sentence examples of "магазинами" in Russian

<>
В Розница физические магазины называются розничными магазинами. In Retail, a brick-and-mortar store is called a retail store.
Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом. Ideally located on a quiet road near to the local shops and transport.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он "He takes it to the city and sells for 900 euros a piece with two magazines," he says.
Кроме того, можно связать работников с магазинами. Additionally, you can associate workers with stores.
Поэтому, ФРС и ЕЦБ должны по-прежнему заниматься своими магазинами и позволить валютному рынку устанавливать обменный курс. Therefore, the Fed and the ECB must continue to tend to their own shops and leave it to the currency markets to set the exchange rate.
Глава инспекции СДК по КЗК подготовил проект письма командующему КЗК Чеку, в котором выразил обеспокоенность СДК ростом числа случаев несоблюдения требований (члены КЗК носят оружие со снаряженными магазинами). The Chief of the KFOR Inspectorate for KPC drafted a letter to the KPC Commander, General Ceku, to express KFOR concerns over an increasing number of non-compliance cases (members with magazines fitted into their weapons).
Фиксированное количество для всех — равное распределение количеств между магазинами. Fixed quantity for all – Distribute quantities equally among the stores.
Фирма " Х.М. ", владевшая на востоке Франции шестью магазинами по продаже одежды, приобрела в 1994 году у созданной в Германии компании " К. In 1994, the company HM, which owned six clothing shops in eastern France, acquired a batch of shirts from the company K, based in Germany.
Создайте заказы на перемещение, чтобы распределить запасы между магазинами и складами. Create transfer orders to distribute inventory among stores and warehouses.
Они должны обеспечивать безопасные, прямые соединения между местами проживания, магазинами, школами, местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They should provide safe, direct links between homes, shops, schools, access to public transport and other vital services and facilities.
Например, можно создать ассортимент для базового набора продуктов, получаемых всеми вашими магазинами. For example, you create an assortment for a base set of products that all your stores receive.
Они должны обеспечить безопасные, прямые соединения между местами проживания, магазинами, школами, местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They should provide safe, direct links between homes, shops, schools, access to public transport and other vital services and facilities.
Эти каналы розничной торговли включают интернет-магазины, интернет-рынки и магазины розничной торговли (также называемые реальными магазинами). These retail channels include online stores, online marketplaces, and retail stores (also called brick-and-mortar stores).
[Эти маршруты] Они должны обеспечить безопасные, прямые [и привлекательные] соединения между местами проживания, магазинами, школами, [остановками общественного транспорта] местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They [se routes] should provide safe, direct [and attractive] links between homes, shops, schools, [stops of] access to public transport and other vital services and facilities.
Например, можно создать ценовую группу "Студент" и использовать ее для связи нескольких различных скидок с определенными магазинами и назначением. For example, you could create a price group called “Student” and use it to link several different discounts to specific stores and to an affiliation.
Проживая в Лондоне, я поражаюсь тому, как мы Лондонцы достигли соглашения с индийскими семейными магазинами и общественным транспортом, которым управляют западные индусы, не говоря уже о целых районах, таких как Бангладешский или Китайский. Living in London, I marvel at the way in which we Londoners have come to terms with Indian family shops and West Indian-run public transport, while not asking many questions about whole districts that are Bangladeshi or Chinese.
Центры обработки вызовов можно добавить в организационные иерархии и управлять ими вместе с магазинами розничной торговли и интернет-магазинами. Call centers can be added to organization hierarchies, and can be managed together with online stores and retail stores.
За городом высились зубчатые пирамиды Западного Кавказского хребта, увенчанные белыми вершинами. До него из города нужно ехать 45-минут вдоль реки, мимо небольших поселков со своими магазинами, ресторанами, горными туристическими маршрутами и горнолыжными подъемниками. Beyond rose the jagged, white-tipped pyramids of the Western Caucasus range, a 45-minute drive away along a river lined with compact settlements, each with more shops, restaurants, and alpine hiking trails reached by ski lifts.
Это облегчает обработку бизнес-процессов между головным офисом и Интернет-магазинами и между головным офисом и розничными (физическими) магазинами. It facilitates business processing between the head office and online stores and between the head office and retail (brick-and-mortar) stores.
Прямо по курсу лежал оживленный портовый Сочи — место проведения Зимней олимпиады 2014 года и самый популярный российский курорт — с его ресторанами, магазинами, пятизвездочными гостиницами и зазывалами, которые на удивление бойко продавали билеты на стоявшие у пирса прогулочные суда. Dead ahead lay the busy port of Sochi, home of the 2014 Winter Olympics and Russia’s most popular resort, with its restaurants, shops, five-star hotels, and hawkers doing a surprisingly brisk business selling trips on the pleasure boats lined up along the pier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.