Sentence examples of "маловероятный" in Russian

<>
Пугающий, хотя и маловероятный сценарий A Worrisome, if Unlikely, Scenario
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения. Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation.
Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть. It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that.
Но эта поправка, как ни странно, призывает вице-президента инициировать подобное разбирательство – маловероятный сценарий – и такой шаг имеет поддержку большинства кабинета или Конгресса. But that amendment, oddly, calls for the vice president to initiate such a proceeding – an unlikely scenario – and that such a move have the backing of a majority of the cabinet or the Congress.
Хотят ли Штаты оставаться в полуизоляции в надежде, что их вновь пригласят на главную сцену в тот маловероятный момент будущего, когда вновь возникнет «однополярный мир»? Does it really want to remain in semi-isolation, hoping to be called back to center stage at some unlikely “unipolar moment” in the future?
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка. And although Boyle doesn't mention this latest development, umbilical cord blood, taken in the final stage of labor, is now banked by profit-making firms as a potential - though unlikely - source of stem cells for the baby.
Урегулирование на любых условиях при продолжении боевых действий это самый маловероятный вариант; а поэтому в качестве приоритета надо рассматривать усилия по прекращению боев и удовлетворению гуманитарных потребностей людей, оказавшихся в западне военного противостояния. Settlement on any terms while fighting continues seems most unlikely, so efforts to stop the fighting and meet the humanitarian needs of the people trapped in combat zones must take priority.
Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными. While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away.
Вайнгартен, влиятельный юрист в вашингтонской компании Steptoe & Johnson, известный своим простонародным стилем, — маловероятный кандидат, так как представлял интересы клиентов-демократов и близко дружит с Эриком Холдером-младшим (Eric H. Holder Jr.), который был генеральным прокурором при президенте Бараке Обаме. Weingarten, a high-powered attorney at Steptoe & Johnson in Washington known for his folksy style, is a somewhat unlikely choice because he has represented Democratic clients and is close friends with Eric H. Holder Jr., who served as attorney general under President Barack Obama.
Но создание альянса также маловероятно. But an alliance also seems unlikely.
Я понимаю, что это маловероятно». I understand that’s not likely.”
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Miracles are just events that are extremely improbable.
Во-первых, почему это маловероятно. First, why it's unlikely.
Но это, само по себе, маловероятно. That’s not likely to happen.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives?
К сожалению, изменение ситуации маловероятно. Sadly, a turnaround is unlikely.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем. And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Ну, это маловероятно, учитывая, что он живет в Портленде. Well, that's improbable considering he lives in Portland.
Маловероятно, чтобы пиротехника подожгла ее. It's unlikely that the pyro set her off.
Однако маловероятно, что произойдут какие-то существенные изменения. That's not likely to change much, however.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.