Sentence examples of "маркировочными" in Russian

<>
Все нижеуказанные сгруппированные фары и передние противотуманные фары наряду с добавленными маркировочными обозначениями приводятся в качестве примеров, и их перечень не является исчерпывающим. All following grouped headlamps and front fog lamps together with the added marking symbols are given as examples and are not exhaustive.
Все нижеуказанные сгруппированные фары и передние противотуманные фары вместе с добавленными маркировочными обозначениями приводятся в качестве примеров, и их перечень не является исчерпывающим. All following grouped headlamps and front fog lamps together with the added marking symbols are given as examples and are not exhaustive.
подсобные и маркировочные средства, рассчитанные как можно на более быструю идентификацию опасных районов; employment and marking means directed at identifying the hazardous areas as quickly as possible;
идентификационный маркировочный знак или клеймо проверяющего органа, который зарегистрирован компетентным органом страны, санкционирующим маркировку; The identity mark or stamp of the inspection body that is registered with the competent authority of the country authorizing the marking;
внешний осмотр состояния сосудов под давлением, а также проверка оборудования и внешних маркировочных надписей; Check of the external conditions of the pressure receptacle and verification of the equipment and the external markings;
если не видны маркировочные надписи и знаки, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы. unless the markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует. Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use.
Представители корпорации Кейзман заявили, что правительство Либерии не произвело маркировку огнестрельного оружия и боеприпасов из-за отсутствия маркировочного оборудования. The Kaseman representatives indicated that the Government of Liberia had not marked the firearms and ammunition because of the lack of marking equipment.
"- маркировочные надписи и знаки опасности, информационные табло и оранжевые таблички (маркировка и знаки опасности на упаковках, прикрепление и снятие информационных табло и оранжевых табличек) ". "- marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates); "
Он сообщил об успешной практике использования в Южной Африке мобильных маркировочных станций с аппаратурой спутниковой связи в реальном масштабе времени для целей маркировки огнестрельного оружия. He reported on the successful introduction in South Africa of mobile marking units equipped with real-time satellite communications for the marking of firearms.
маркировочные надписи и знаки опасности, информационные табло и таблички оранжевого цвета (нанесение маркировки и знаков опасности на упаковки, размещение и снятие информационных табло и табличек оранжевого цвета); marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates);
Новый текст означает, что на пакет должны наноситься все дополнительные маркировочные надписи, требуемые в разделе 5.2.1 для упаковок с грузами классов 1, 2 и 7. The new text means that all additional markings required in 5.2.1 for the packages of Class 1, 2 and 7 have to be affixed on the overpack.
Договаривающиеся Стороны, требующие указания этой массы в маркировочных надписях, должны, по соглашению с заводом-изготовителем, определить массу багажа, указываемую в маркировке, и принять необходимые меры для соответствующей маркировки транспортных средств до их регистрации. Contracting Parties that require the marking of this mass shall, in agreement with the manufacturer, determine the mass of baggage to be marked and take the necessary measures to ensure that vehicles are so marked prior to their registration.
GRE решила возобновить обсуждение этого пункта повестки дня на своей следующей сессии на основе нового предложения КСАОД, касающегося только правил № 7 и 38, с целью сохранения возможности использования маркировочных устройств " R " или " F ". GRE agreed to resume the discussion on this agenda item at its next session on the basis of new proposal from CLEPA regarding Regulations Nos. 7 and 38 only, in order to maintain the possibility of " R " or " F " markings of devices.
Совещание приняло предложения этой группы, за исключением предложения о нанесении на транспортные пакеты, помимо № ООН, маркировочных знаков, предусмотренных в разделе 5.2.1, и предложения, которое касается обязанностей погрузчика, предусмотренных в подразделе 1.4.3.1, и должно быть рассмотрено позднее. The working group's proposals were adopted, with the exception of the proposal to include on the overpack the markings for which 5.2.1 provided in addition to the UN number, and the proposal concerning the obligations of the loader in 1.4.3.1 which should be the subject of discussion at a later date.
номер ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки, требуемые для упаковок в соответствии с разделом 5.2.2, для каждого опасного груза, содержащегося в транспортном пакете, если не видны маркировочные надписи и знаки, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы. marked with the UN number preceded by the letters " UN ", and labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless the markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
" На пакет должны быть нанесены маркировка и знаки опасности в соответствии с требованиями главы 5.2, касающимися упаковок, в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если не видны маркировочные надписи и знаки опасности, в целом характеризующие все опасные грузы, содержащиеся в данном пакете. “An overpack shall be marked and labelled, as required for packages by Chapter 5.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless markings and labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
Во второй ситуации контейнер утвержденного типа с разрешенными делящимися материалами — без внешних маркировочных знаков, но с печатью и меткой, указывающей на содержимое учетной единицы, — заявлен как содержащий делящийся компонент, испускающий нейтроны, и этот контейнер пропускается через тот же рамочный детектор, который фиксирует нейтронное излучение. In the second situation, an approved fissile materials container without external marking, with a seal, and a tag identifying the unit type contents, is declared to be loaded with a neutron-emitting fissile component, and this is moved through the same portal detector, which registers a positive.
В результате этого могут возникать нелогичные ситуации, когда в транспортных пакетах содержатся грузы этих классов: необходимо повторно наносить на транспортный пакет номера ООН и знаки, даже когда эти номера и знаки, нанесенные на тару, четко видны снаружи, но не видна одна из дополнительных маркировочных надписей. This can lead to illogical situations for overpacks containing goods of these classes: the UN numbers and the labels will have to be repeated on the overpack, even when those on the packagings are clearly visible from the outside, when one of the additional markings cannot be seen.
призывает все государства осуществлять Международный документ по отслеживанию, в частности включая в свои национальные доклады данные, содержащие название и контактную информацию в отношении национальных контактных центров, и информацию о национальной практике маркировки, касающейся маркировочных знаков, используемых для обозначения страны-изготовителя и/или, где это применимо, страны-импортера; Calls upon all States to implement the International Tracing Instrument by, inter alia, including in their national reports information on the name and contact information of the national points of contact and on national marking practices related to markings used to indicate country of manufacture and/or country of import, as applicable;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.