Sentence examples of "материалов" in Russian with translation "supply"

<>
Министерство образования практически не выделяет денег на пополнение учебных материалов. The Education Ministry provides almost no money for the replenishment of supplies.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов. As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция. Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey.
Например, в настоящее время ожидается, что Израиль облегчит блокаду Газы и разрешит перевозку гуманитарных и строительных материалов. Israel is now expected, for example, to ease its blockade of Gaza and allow the transport of humanitarian and construction supplies.
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше. The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further.
В 2006 году более 10 миллионов детей вновь начали посещать школу, получив предоставленные ЮНИСЕФ комплекты учебных материалов и принадлежностей. Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies.
Приобретение запасов, расходных материалов, услуг, основных средств и других продуктов у поставщика от имени другой компании в своей организации. You purchase inventory, supplies, services, fixed assets, and other products from a vendor on behalf of another legal entity in your organization.
Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов. In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies.
передачи подлинников или заверенных копий документов и документальных материалов, имеющих отношение к делам, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию; Supply originals and authentic copies of documents and files concerning a given case, including banking, financial and commercial documents;
В 2001 году при поддержке ЮНФПА были организованы 44 экстренные поставки оборудования и материалов в 24 страны и территории. In 2001, UNFPA supported 44 shipments of emergency equipment and supplies to 24 countries and territories.
Ребята в магазине материалов для бассейнов ни за что не поверят, что здесь есть гора бесплатного бекона размером с твою голову. The guys back at the pool supply store will never believe there's a pile of free bacon - as big as your head.
Предлагаемые потребности в ресурсах включают также средства на приобретение генераторов, сборных домов, средств для полевых защитных сооружений и горюче-смазочных материалов. Proposed requirements also include the acquisition of generators, prefabricated facilities, field defence supplies and petrol, oil and lubricants.
Так, например, расходы на оплату импортных товаров и материалов, заказанных в первой половине года, обычно учитываются на счетах в последнем квартале года. For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year.
В настоящее время 72 процента всех поступлений от экспорта иракской нефти в рамках Программы направляется на закупку товаров, материалов, оборудования и услуг гуманитарного назначения. At present, 72 per cent of the total revenues received from Iraqi oil exported under the programme are allocated for the purchase of humanitarian supplies and equipment as well as services.
Кроме того, по словам представителя Йенса Мюллера (Jens Mueller), сейчас ведутся проектные работы, различные исследования, работы по оценке параметров окружающей среды и закупка материалов. The project is also moving on with design engineering, surveys, environmental assessments and procurement of supply and construction packages, said spokesman Jens Mueller.
Смета дополнительных потребностей предусматривает также ассигнования на оплату информационно-технических услуг и лицензий, выплату вознаграждений, аренду программного обеспечения и приобретение запасных частей и материалов. The estimated additional requirements also provide for information technology services, licenses, fees and rental of software as well as spare parts and supplies.
Испрашиваемые ассигнования на финансирование не связанных с должностями расходов предназначаются для покрытия общих оперативных расходов и закупки материалов для внутреннего размножения документов в типографии. The requirements under non-post resources would cover general operating expenses and the provision of internal reproduction supplies for the printing plant.
США. На приобретение канцелярских и конторских материалов и принадлежностей предусматривается ассигновать 4000 долл. США, из расчета 330 долл. США в месяц на три офиса. Stationery and office supplies are estimated at $ 4,000 at an estimated rate of $ 330 per month for the three offices.
Предполагается обновить также нормы расходов на аренду конторского оборудования и закупку конторских принадлежностей и материалов для всех сотрудников (включая сотрудников Департамента операций по поддержанию мира). Standard rates for rental of office equipment and purchase of office supplies will also be updated for all staff (including Department of Peacekeeping Operations staff).
Перечень лекарственных средств регулирует распределение медикаментов, некоторых медицинских приспособлений и материалов медицинского назначения с ограничениями в отношении прописывания и распределения необходимых видов и доз лекарств. The List of Drugs regulates the distribution of medicaments, some medical appliances and supplies, with limitations in respect of prescription and dispensation of the necessary kinds and doses of drugs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.