Sentence examples of "мегабанков" in Russian

<>
Каково значение наследия Рузвельта для мегабанков Америки? A Roosevelt Moment for America’s Megabanks?
Такие ожидания сегодня снижают стоимость кредитов для мегабанков (по сравнению с их конкурентами, которые настолько "маленькие", что им позволят обанкротиться). This expectation lowers the cost of credit for megabanks today (relative to their competitors, which are small enough that they are more likely to be allowed to fail).
Почему эти антитрастовые инструменты не используются сегодня против мегабанков, которые стали такими могущественными, что могут значительно изменить законодательство и нормативы в свою пользу, при этом получая при необходимости щедрую помощь, финансируемую налогоплательщиками? Why are these antitrust tools not used against today's megabanks, which have become so powerful that they can sway legislation and regulation massively in their favor, while also receiving generous taxpayer-financed bailouts as needed?
Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают. Mainstream megabanks are puzzling in many respects.
В критическое время, намного менее тревожно спасти мегабанк, чем позволить ему обанкротиться. When the chips are down, it is far less scary to save a megabank than to let it go.
Представьте критический момент принятия решения - когда мегабанк, такой как JPMorganChase(c балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха. Think about the critical moment of decision - when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure.
Представьте критический момент принятия решения – когда мегабанк, такой как JPMorgan Chase (с балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха. Think about the critical moment of decision – when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly $2 trillion), may be on the brink of failure.
Они хотели бы «урезать» мегабанки, и особенно отделить розничные банковские услуги от торговли ценными бумагами, или как это часто называют «банковской системой типа казино». They would like to carve up the megabanks and especially to separate retail banking from securities trading, or what is often now called “casino banking.”
И, конечно, кредитные рынки знают это и поэтому они охотнее одалживают деньги под меньшие проценты JPMorganChase и другим мегабанкам, чем более мелким банкам, которые действительно могут обанкротиться. And of course the credit markets know this, so they lend more cheaply to JP Morgan Chase and other megabanks than to smaller banks that really can fail.
Как утверждает МВФ, если его ввести в странах "большой двадцатки", налог на финансовую деятельность может способствовать ограничению наихудших черт финансовой системы и снижению конкурентных искажений, создаваемых мегабанками. As the IMF argues, if applied across the G-20, a Financial Activities Tax would help constrain the worst features of the financial system and reduce the competitive distortions created by the megabanks.
Однако это укрепило позиции еще одной поправки, поддержанной сенаторами Джеффом Меркли и Карлом Левиным, которая должна была ограничить торговлю собственностью мегабанками на свой собственный счет – по совпадению, практика, которая предположительно считается большой и «темной» частью «высокочастотной» торговли. Still, it has strengthened backing for another amendment, sponsored by Senators Jeff Merkley and Carl Levin, which would restrict proprietary trading by megabanks for their own account – coincidentally a practice that is presumed to be a large and “dark” part of high-speed trading.
Например, в законопроекте регуляторам запрещается инициировать банкротство мегабанков, оставляя этот вопрос на усмотрение менеджеров самого банка. For example, the plan would bar regulators from initiating a mega-bank’s bankruptcy, leaving it to the discretion of the bank’s own managers.
Мы не можем больше позволить себе полагаться на старомодный анализ для мегабанков, перегруженных рисками и нагруженных массовыми кредитами. We can no longer afford to rely on old-fashioned examination for mega-banks loaded with mass-produced risks.
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное. In fact, the financial statements of mega-banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking.
Кроме того, суды не способны справиться с кризисом в масштабе всей экономики, который может начаться, если несколько мегабанков рухнут одновременно. Moreover, the courts cannot manage the kind of economy-wide crisis that would arise if multiple mega-banks sank simultaneously.
Массовое кредитование поддерживает рост мегабанков и, таким образом, в отличие от ошибок специалистов по кредитованию, эти несовершенные модели-«мастодонты» привели к катастрофическим последствиям. Mass-production favors the growth of mega-banks, so, unlike the misjudgments of lending officers, these behemoths’ defective models have had disastrous consequences.
Поскольку «набеги» на банки могут стать причиной охвативших большое количество людей беспорядков, правительства напрямую гарантируют застрахованные депозиты и косвенно гарантируют все другие долги мегабанков. Because runs on banks can trigger widespread distress, governments explicitly guarantee insured deposits and implicitly guarantee all the other debts of mega-banks.
В ноябре министерство финансов США, как ожидается, решит, надо ли ему пытаться заменить утверждённый в 2010 году законом Додда-Франка процесс санации рухнувших мегабанков регулятором на исключительно судебный механизм. In the next month, the US Treasury Department is expected to decide whether to seek to replace the 2010 Dodd-Frank Act’s regulator-led process for resolving failed mega-banks with a solely court-based mechanism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.