Sentence examples of "медикаменты" in Russian with translation "medical supply"

<>
Нам нужны медикаменты, бинты, антисептик. I mean, we need medical supplies, we need bandages, antiseptic.
Я побегу вперед, свяжусь с Судьбой, попрошу прислать медикаменты. I'll run ahead, contact destiny, Try to get them to send back medical supplies.
Когда её соседи были больны, она попросила врачей дать им медикаменты. When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
медикаменты, вспомогательные средства, служащие для применения медикаментов, и медицинские материалы, необходимые для лечения; Medicines, accessory material serving for the application of medicines and medical supplies necessary for treatment;
Единственный путь снабжения для них - море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya.
С помощью беспилотников борются с браконьерством, переправляют медикаменты в зоны боевых действий, тушат пожары и даже ищут пропавших людей. Drones already have been used to help anti-poaching efforts, drop medical supplies in war zones, fight fires, and even find missing people.
На них была одежда с логотипом их организации, они ездили в автомобилях с логотипом их организации и привозили медикаменты в коробках с таким же логотипом. They wore clothes with their organization’s name, drove vehicles with their logo on the sides and brought in medical supplies in boxes marked with the name as well.
В течение 24 часов после трагедии Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) доставила в экстренном порядке в багдадские больницы медикаменты, кислородные баллоны, средства холодильного хранения, а также оказала психосоциальную поддержку. Within 24 hours of the tragedy, the World Health Organization (WHO) provided emergency medical supplies, oxygen cylinders, cold storage units, and psycho-social support to Baghdad hospitals.
Такие медицинские ресурсы, как медикаменты, перевязочный материал, хирургические инструменты и оборудование, регулярно поставляются согласно национальным нормам и сверх этих норм, когда того требуют обстоятельства, даже когда некоторые такие поставки захватываются террористами. Medical supplies such as drugs, dressings, surgical requisites and equipment are sent regularly as per national norms, and over these norms when the occasion so demanded even though some supplies are forcibly taken over by the terrorists.
Такая политика вызывает обеспокоенность у организаций по оказанию помощи, которые предупреждают, что назревает кризис в медицине, так как украинские власти отказываются пропускать через линию разграничения даже жизненно необходимые медикаменты и материалы. This policy raised concerns among aid organizations, who warned that a medical crisis could be brewing as the Ukrainian authorities refused to let even essential medical supplies through.
Орден пожертвовал денежные средства и гуманитарную помощь через организацию " Найтсбридж " (НПО) и предоставил финансовую помощь и медикаменты жертвам стихийных бедствий через христианские и светские организации как в Пакистане, так и в Индонезии. The Organization contributed money and relief supplies through Knightsbridge (an NGO) and financial aide and medical supplies to disaster victims through Christian and secular organizations in both Pakistan and Indonesia.
Он рассказал о том, что принадлежащие БАПОР машины скорой помощи стали объектами нападений, и добавил, что Израиль уничтожил медикаменты и медицинское оборудование в ряде медицинских центров, а также использовал школы БАПОР для проведения допросов. He explained how ambulances owned by UNRWA had been targeted, adding that Israel had destroyed medical supplies and equipment in some medical centres and had used UNRWA's schools as interrogation centres.
Приоритет в оказании международной медицинской помощи, распределении ресурсов, таких, как безопасная питьевая вода, продукты питания и медикаменты, и их рациональном использовании и в оказании финансовой помощи должен отдаваться наиболее уязвимым и маргинальным группам населения. Priority in the provision of international medical aid, distribution and management of resources, such as safe and potable water, food and medical supplies, and financial aid should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population.
Взрослые выпускники моего клуба и выпускники других подобных клубов, несомненно, почувствовали этот зов», — сказал он, добавив, что он провел в зоне конфликта неделю в качестве члена гуманитарного конвоя, доставившего на восток Украины одежду и медикаменты. My older graduates and graduates of other clubs have certainly also felt this calling,” he said, adding that he spent one week in the conflict zone as part of a private humanitarian convoy bringing clothing and medical supplies.
В понедельник и во вторник были отправлены средства неотложной помощи в чрезвычайных обстоятельствах и медикаменты более чем на миллион долларов, и ещё больший пакет, на 10 миллионов долларов будет отправлен из нового американского «комплексного кризисного фонда». More than $1 million in emergency relief and medical supplies were delivered Monday and Tuesday, and a bigger package totaling more than $10 million from a new U.S. "complex crisis fund" will be announced late this week.
Увеличение потребностей обусловлено закупкой некоторых медицинских препаратов, таких, как вакцины и медикаменты для районов повышенной опасности, которые не поставляются военно-медицинским подразделением первого уровня, с учетом фактических расходов на поставки медицинского назначения в 2005/06 финансовом году. The increased requirements are attributable to the purchase of certain medical supplies, such as vaccines and high-risk area supplies, which are not provided by the military level-1 Medical Unit, taking into account the actual spending experience for medical supplies during the 2005/06 financial period.
сохранили определенную стоимость после периода чрезвычайных работ и были переданы учреждениям-получателям, которые лишились такого рода имущества непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (например, медикаменты, не использованные в период чрезвычайных работ, были переданы министерству здравоохранения). retained a value beyond the emergency period and were transferred to Receiving Agencies which had lost assets of a similar nature as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (for example, medical supplies not consumed during the emergency period were transferred to the Ministry of Health).
Хотя правительство Сирии разрешило ведомствам ООН, Международному комитету Красного Креста и Сирийскому Арабскому Красному Полумесяцу завозить туда продовольствие и медикаменты, начиная с 11 января, боевики ливанской «Хезболлы» и режим в Дамаске заблокировали эвакуацию сотен голодающих людей, которым врачи хотят оказать помощь в больницах. Although the Syrian government allowed U.N. agencies, the International Committee of the Red Cross, and the Syrian Arab Red Crescent to truck in food and some medical supplies beginning on Jan. 11, Lebanon’s Hezbollah militia and the regime blocked the evacuation of hundreds of people with acute malnutrition who doctors want taken to hospitals, relief officials said.
Королевские малайские военно-морские силы направили в Ачех судно, груженое 500 тоннами товаров гуманитарного назначения, включая продовольствие, детское питание, питьевую воду, лекарства и медикаменты, а также тяжелое оборудование, в том числе два бульдозера, три экскаватора и шесть трехтонных грузовиков для оказания помощи людям в пострадавших там районах. The Royal Malaysia Navy deployed a ship carrying 500 tons of humanitarian aid, including food, baby food, drinking water, medicine and medical supplies, as well as heavy equipment, including two bulldozers, three excavators and six three-ton trucks to Aceh to assist the people in the affected areas there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.