Exemples d'utilisation de "медового месяца" en russe

<>
Traductions: tous53 honeymoon53
Южная Африка: конец медового месяца The End of South Africa’s Honeymoon
Конец медового месяца Трампа и рынков The End of Trump’s Market Honeymoon
Конец медового месяца для Европейского центрального банка The ECB’s Honeymoon is Over
Сначала для медового месяца, а потом для внучат. Ah, first for the honeymoon, then the grandkids.
Никакого “медового месяца”: мы должны немедленно выступить против Макрона. No “honeymoon” period: we must oppose Macron immediately.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца". They were but another sign of the scant political honeymoon she enjoyed.
Кремль ведет себя так, будто этого медового месяца никогда и не было. The Kremlin’s line is that the honeymoon never existed.
Слушайте, что скажите, когда я вернусь из медового месяца мы трое проведем совещание в конференц-зале забавы ради? Hey, what do you say, when I get back from our honeymoon, the three of us have a conference room meeting just for fun?
Крепнущий авторитаризм в России и украинская Оранжевая революция, как кажется, ознаменовали окончание медового месяца, наблюдавшегося в отношениях двух президентов. Mounting authoritarianism in Russia and Ukraine’s Orange Revolution seem to have ended the honeymoon the two men had enjoyed.
Лукас, это правда, что ваша бывшая жена бросила вас посреди медового месяца, потому что решила пораньше вернуться к работе? Lucas, is it true that your ex-wife abandoned you in the middle of your honeymoon because she decided to return to work early?
Правда в том, что после ужасного липового медового месяца, я думаю, Луи был рад вернуться обратно в Монако и избавиться от меня на некоторое время. The truth is, after our horrid faux honeymoon, I think Louis was glad to get back to Monaco and be rid of me for a little while.
Анкара препятствует санкциям против Ирана, ведет антиизраильский курс и поддерживает «Братьев-мусульман» на всем Ближнем Востоке. Это наглядно демонстрирует ограниченность американо-турецкого «медового месяца», начавшегося при Обаме. Ankara’s obstruction of Iranian sanctions and its anti-Israeli course, as well as its support for the Muslim Brotherhood throughout the Middle East, demonstrate the limits of the U.S.-Turkish “honeymoon” under the Obama presidency.
После того как Франция отметит его победу, а 14 мая состоится церемония его инаугурации, у г-на Макрона — как он сам себе напророчил на прошлой неделе — «не будет медового месяца». Once the champagne corks fall and he is inaugurated on May 14, Mr Macron predicted last week he can expect "no honeymoon".
Джулианна не только отличается соответствующими празднику чертами, но и была, как сообщается, зачата этим летом, во время медового месяца Джессики и Эйнджела, из-за чего ее бабушка Берта Алькантар (Bertha Alcantar) говорит, что она – «дитя любви». In addition to her holiday-appropriate looks, Julianna was reportedly conceived during her parents’ honeymoon this summer, prompting grandmother Bertha Alcantar to call her a “love baby.”
Это также и не ответ на нынешнюю отчаянно тупиковую ситуацию в израильско-палестинских переговорах: следует вспомнить, что некоторые из террористических актов Усамы Бен Ладена, направленных против американских объектов в середине 1990-х годов, произошли в самый разгар «медового месяца» между Израилем и Палестиной после достижения ими соглашений в Осло в 1993 году. Nor is it a response to the present violent deadlock in the Israeli-Palestinian negotiations: some of Osama bin Laden’s terrorist acts against American targets in the mid-1990's, it should be recalled, occurred at the height of the Israeli-Palestinian honeymoon that followed the Oslo agreements of 1993.
Но медовый месяц нам не светил. No honeymoon period greeted us.
Где вы провели медовый месяц, птички? Where did you two lovebirds honeymoon?
Медовый месяц для экономики африканских стран окончен? Is the honeymoon over for African economies?
Почему медовый месяц премьер-министра Украины закончился Why the Honeymoon Is Over for Ukraine's Premier
За стабилизацией обычно следует короткий «медовый месяц». Stabilization is typically followed by a short honeymoon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !