Sentence examples of "международные отношения" in Russian

<>
Говоря по-простому, он заявил, что международные отношения сводятся к взаимодействию неизменной физической географии с изменчивой человеческой политикой. Simply put, he said, international relations boiled down to the intersection of unchanging physical geography with the vagaries of human politics.
Мишель Сун (Michelle Song) 24 года, она изучает международные отношения в престижном Пекинском университете и живет в общежитии. Поэтому девушка нерегулярно смотрит телевизор и не выписывает газеты. Michelle Song, 24, studies international relations at Beijing’s prestigious Peking University and lives in a dormitory, so she doesn’t watch television regularly and doesn’t subscribe to newspapers.
Москва отдает предпочтение Трампу не потому что видит в нем человека, которым можно легко манипулировать, а потому что его предвыборный лозунг «Америка прежде всего» совпадает с российскими взглядами на международные отношения. Moscow prefers Trump not because it sees him as easily manipulated, but because his “America First” agenda coincides with its view of international relations.
Российский президент никогда не стеснялся агрессивно высказываться в адрес предполагаемых врагов России в Соединенных Штатах. Так на прошлой неделе в ходе визита в Финляндию он назвал законопроект о санкциях «неприемлемым» и заявил, что такая практика «разрушает международные отношения и международное право». The Russian president has never been shy about venting his anger at those whom he considers Russia’s enemies in the United States, as he did last week on a visit to Finland, where he called the sanctions bill “unacceptable” and said it was “destroying international relations and international law.”
Один искушенный ветеран дипломатии как-то сказал мне: международные отношения по сути представляют собой 'игру с горячей картофелиной', и главное здесь - не оказаться тем простофилей, у которого на руках останется этот обжигающий корнеплод. A smart former-diplomatic boss once told me that multilateral diplomacy is a giant variant of the hot-potato game, in which the object is not to be the schmuck left holding the scalding vegetable.
Таким образом, Шелл и Делури разъясняют, что лидеры КПК ведут страну путем, начертанным полтора с лишним века назад, когда Китай был еще империей, а международные отношения вполне можно было назвать битвой титанов-колонизаторов. Schell and Delury thus clarify that CCP leaders are steering the country down a path outlined more than a century and a half ago, when China was still an empire and international relations could realistically be characterized as the clash of colonial titans.
Это исключительно недальновидный способ выстраивать международные отношения. It's a notably shortsighted way to handle foreign relations.
Армения, в отличие от этого, имеет тесные международные отношения только с двумя странами – с Россией и с Ираном. Armenia, by contrast, has close international relationships with only two countries: Russia and Iran.
По всей видимости, более важные события будут происходить не между странами, а внутри стран, но именно они окажут решающее влияние на международные отношения. Most important developments will probably happen inside countries, rather than among them, but these will have a decisive impact on international relations.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов - как внутри, так и вне правительства - и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс. This view is widely held among Iran's reformers-both inside and outside government-and the more internationally minded technocratic and business class.
"Либеральная" точка зрения на международные отношения рекомендует три компонента: The "liberal" view of international relations recommends three ingredients:
Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; The Bush administration believes that international relations are relations of power;
Теракты 11 сентября 2001 года в Соединённых Штатах как будто бы изменили всё - не только международные отношения, но и баланс между правами и обязанностями, который мы долгое время принимали как само собой разумеющийся. The September 11, 2001, terrorist attacks in the United States allegedly changed everything - not only international relations, but the balance between rights and obligations that we long took for granted.
Иран может быть самопровозглашенной теократией, но он вел международные отношения после революции 1979 года рационально, пусть и не стараясь их смягчить. Iran may be a self-proclaimed theocracy, but it has conducted foreign relations since the 1979 revolution in a rational, if not always emollient, way.
Эти люди убеждены в том, что международные отношения должны строится на силе, а не на законе. These people are guided by the belief that international relations are relations of power, not law.
Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира. International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения. Chávez is simply not the right person to help Cuba normalize its international relations.
Сегодня, международные отношения находятся на самой нестабильной точке со времен последних месяцев правительства Иосифа Сталина, в которых он создал стратегию из трех частей для того, чтобы восстановить свою авторитетность. Стратегия заключалась в подготовке к третьей мировой войне, ликвидации иерархии Коммунистической партии и истребительном антисемитизме. International relations today are at their most volatile since Joseph Stalin’s final months in power, when he created a three-part strategy to restore his authority: preparation for a third world war, liquidation of the Communist Party hierarchy, and exterminationist anti-Semitism.
Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации. The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.