Sentence examples of "местном" in Russian

<>
Разговор о местном колорите, да? Talk about local color, huh?
Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа. It must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad.
Предпринимаются особые усилия для расширения представленности деятельности на местном уровне путем командирования региональных и субрегиональных экспертов. Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts.
документ по проекту нового закона о местном управлении. document on the draft of the new Native Administration Act.
На общенациональном и местном уровне принимаются также меры по борьбе с эндемическими и эпидемическими заболеваниями, включающие, в частности: сжигание промышленных или хозяйственных отходов, обработку сточных вод, дезинфекцию, проводимую во избежание распространения передающихся заболеваний, распределение мусоросборных контейнеров и мусоровозов для транспортировки бытовых отходов, кампании по дератизации. Furthermore, measures taken at the national and local levels against endemic and epidemic diseases include such steps as is incineration of industrial and household wastes, liquid waste treatment, disinfection for preventing transmissible diseases, supply of garbage bags and trucks, and rat extermination.
Реформы проходят и на местном уровне. Still other reforms are taking place on the local level.
Однако правовое признание и действия судебного характера являются лишь потенциальными предварительными условиями для операционализации прав коренных народов в соответствии с Декларацией на местном уровне. But legal recognition and judicial action are only potential preconditions for operationalizing indigenous peoples'rights under the Declaration, at the local level.
Ради будущего Африки развитие её огромного энергетического потенциала энергии - на национальном и местном уровнях - должно стать приоритетной задачей. As Africa looks to the future, developing its enormous energy resources - through both national and regional efforts - must be given high priority.
Осуществление закона о местном управлении в течение не более двух недель после окончания настоящей Конференции. Implementing the Native Administration Act within a maximum period of two weeks from the date of this Conference.
На местном уровне во многих странах, где распространена малярия, потенциал для анализа местных условий и для проведения анализа рисков и выгод использования инсектицидов, а также имеющиеся средства и ресурсы являются, как правило, недостаточными для поддержки принятия решений в отношении деятельности по борьбе с малярией на основе фактических данных. At the local level in many malaria endemic countries, the capacity to analyze local conditions, to carry out risk benefit analysis of insecticide use and the availability of tools and resources are generally inadequate to support evidence-based decision making on vector control activities.
Его тепло встретили в местном комитете. He got a warm welcome from the official local greeting committee.
Помимо этого, ряд мероприятий нацелен на подключение к процессу укрепления потенциала различных целевых групп на национальном и местном уровнях в контексте осуществляемых национальных проектов по вопросам коренных народов. Furthermore, a number of efforts are aimed at engaging in a process of capacity-building for different target groups at national and local levels, within the context of existing national projects on indigenous issues.
Помимо привлечения экспертов к более активному участию в работе Сектора, данное совещание способствует расширению специальных знаний в области борьбы с терроризмом на региональном и местном уровнях. In addition to facilitating their active engagement in carrying out the work of the Branch, the briefing also helps to build up regional- and field-level specialized expertise on counter-terrorism.
Для повышения осведомленности о международных документах, посвященных борьбе с терроризмом и другими преступлениями, при содействии ЮНОДК был опубликован специальный выпуск официального вестника на местном языке со всеми конвенциями и протоколами, участником которых является Монголия, и широко распространен среди правительственных и неправительственных учреждений, включая правоохранительные органы. To raise awareness about international instruments against terrorism and other crimes, a special edition of the official gazette containing all the conventions and protocols to which Mongolia was a party had been published in the native language, with the assistance of UNODC, and widely distributed among both governmental and non-governmental agencies, including law enforcement agencies.
3 истории о местном эко-предпринимательстве 3 stories of local eco-entrepreneurship
Заседание Валдайского клуба проходило в этом году в Якутии (или, как она называется на местном наречии, Сахе), в восточной Сибири, в основном на кораблях, курсировавших по реке Лена. The discussion section of the Valdai Club took place this year in Yakutia (or in the indigenous language, Sakha) in eastern Siberia, mainly in cruise ships on the river Lena.
Эти усилия нацелены на достижение возросшей оперативности, повышение возможностей разработки субрегиональных стратегий и планирования решений на местном уровне, а также на расширение возможностей взаимодействия с партнерами в меняющейся институциональной среде. This exercise aims to achieve increased operational responsiveness, a strengthened capacity for sub-regional strategy formulation and field-based solutions-planning as well as an enhanced ability to operate with partners in a changing institutional environment.
Это обычный вечер в местном баре. It's a regular night at the local honky tonk.
В интересах оценки воздействия национальной политики на местном и провинциальном уровнях в качестве неотъемлемого компонента этого исследования в трех провинциях проведены консультации с основными коренными/ведущими племенной образ жизни группами. Three provincial consultations with the main indigenous/tribal groups have taken place as an integral component of this study, in order to assess the impact of national policies at the local and provincial levels.
Националистические силы Каталонии, которые включают в себя фракции как крайне левых, так и крайне правых, обеспечили себе большинство в местном парламенте в 2015 году, хотя они получили на выборах менее половины голосов. Catalonia’s nationalist forces, which include factions from the far left as well as the right, gained a majority in the regional parliament in 2015 despite winning less than half of the vote.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.