Sentence examples of "местный" in Russian with translation "regional"

<>
Это похоже на перебой в подаче энергии отдельной области мозга, местный перебой в питании. This is analogous to having a power failure in an area of the brain, a regional power failure.
Сейчас, как нам известно, ASEAN+3 достиг ещё одного величайшего достижения - увеличения числа участников в системе многосторонних расчётов Инициативы Чианг-май (CMIM), направленной на размещение её двусторонних свопов и кредитов в местный резервный фонд. Now, we are told, ASEAN+3 has achieved another great breakthrough, the so-called Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), aimed at turning its bilateral swaps and credits into a regional reserve pool.
Владимир Гридин, местный лидер оппозиционной партии "Яблоко", заявил, что "Мордовия - феодальное государство, где милиция, суды и следователи настолько тесно переплетены, что они могут делать все что хотят, запугивая людей, которые осмеливаются отстаивать свои права". Vladimir Gridin, regional leader of the opposition Yabloko party, said that "Mordovia is a feudal state where the police, courts and prosecutors are so closely intertwined that they can do whatever they please to intimidate people who dare to defend their rights."
С местным правительством дела обстоят еще хуже. The regional government is even worse.
Есть ли у вас какие-нибудь местные блюда? Do you have any regional dishes?
Короче говоря, боевые действия местного значения изменили весь региональный порядок. This limited war, in short, transformed the regional order.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств. And the very first thing was about regional food - trying to eat food from within our region.
Сегодня эту страны рвут на куски силы субрегионального и местного масштаба. Sub-state and sub-regional actors are now tearing the country to bits.
Пару месяцев назад он подал иск против местной нефтяной компании "Милман Ойл". Couple of months ago, he brought a lawsuit against a regional energy company called Millman Oil.
Мы рассмотрим и проверим этот документ, учитывая нормы местного законодательства и международного права. Each court order is examined and evaluated on a set of regional and global criteria.
Два раза в неделю сюда летает самолет местной авиалинии, рассчитанный на 30 пассажирских мест. A regional airline flies twice-weekly flights from Yakutsk with 30-seat passenger planes.
Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств. So we talked to kids about that, and we really start to feed kids regional food.
Предпринимаются особые усилия для расширения представленности деятельности на местном уровне путем командирования региональных и субрегиональных экспертов. Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts.
Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию. Through regional legislatures or influence on mainstream parties, the trend extends into Germany and Belgium.
Таким образом, реальной проблемой предстоящих выборов станет насколько далеко местные власти пойдут на конфронтацию с Путиным. So the real issue in the forthcoming Duma elections will be how powerfully regional elites confront Putin.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами. More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
содействовать всестороннему сотрудничеству между сторонами и с местными и международными организациями и учреждениями, участвующими в осуществлении Соглашения; Encouraging full cooperation between the parties and the international and regional organizations and agencies participating in the implementation of the Agreement;
Ради будущего Африки развитие её огромного энергетического потенциала энергии - на национальном и местном уровнях - должно стать приоритетной задачей. As Africa looks to the future, developing its enormous energy resources - through both national and regional efforts - must be given high priority.
Препятствием для маршрутов движения грузовых поездов на дальние расстояния могут служить маршруты движения местных пассажирских поездов на короткие расстояния. Long-distance freight train paths can be precluded by short-distance train paths for regional passenger trains.
Однако, по мере того как потребность в жизнестойких местных и международных институтах достигает максимального уровня, поддержка, оказываемая им, ослабевает. And yet, just as the need for robust regional and international institutions is at its greatest, support for them is waning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.