Sentence examples of "мимолетный" in Russian

<>
Этот момент такой мимолетный, потому что он преследует другой момент. This moment is fleeting because it's being chased by another moment.
И в дополнение к вышеперечисленному, французская национальная сборная, чья победа на чемпионате мира в 1998 году дала его предшественнику Жаку Шираку короткую передышку и мимолетный бум популярности, потерпела унижение в июне на чемпионате Европы. And, to make matters worse, the French soccer team, whose World Cup victory in 1998 gave his predecessor Jacques Chirac a short respite and a passing popularity boom, was humiliated in June’s Euro championship.
Слушай, мистер Ганди, то, что случилось вон там, было не больше чем жаркий день и мимолетный, короткий импульс. Listen, Mr. Gandhi, what happened over there was nothing more than a hot day and a fleeting, brief impulse.
С учетом вышесказанного, как мы могли наблюдать это в течение последних 10 лет на примере Гаити, любая помощь имеет лишь мимолетный эффект, если в стране не созданы эффективно действующие государственные институты. That being said, as we have seen in Haiti over the past 10 years, all the aid in the world will have only a fleeting effect if a country does not have functioning public institutions.
В своих динамично развивающихся социальных сетях 670 миллионов китайских пользователей могут найти способы выразить свое мнение, хотя подобные акты носят мимолетный характер, поскольку последовательные попытки бросить вызов власти Коммунистической партии неизменно пресекаются. On vibrant social media, China’s 670 million online users can often find a way to be heard, if fleetingly, but a sustained challenge to the ruling power of the Communist Party is invariably squelched.
Путин знает, что власть мимолетна. Putin knows that power is fleeting.
Она сделала пару мимолетных предложений. She made some passing remark.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты. Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly.
Любовь ли это, или мимолетная иллюзия? Is it love, or passing fancy?
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом? So, is resilience a useful concept or just a fleeting buzzword?
Что если Алана не просто мимолетное увлечение? What if alana isn't just a passing fancy?
А лучшие моменты в жизни, когда всё наконец получается, немногочисленны и мимолетны. And the best moments of life, when everything comes together - are few and fleeting.
Все эти годы я была мимолетным увлечением. All these years, I was the passing fancy.
Интернет-бум 1996-2004 годов был лишь мимолетным отклонением от этой тенденции. The 1996-2004 Internet boom was only a fleeting departure from the trend.
Поначалу, я считал, что это было всего лишь мимолетное увлечение старого дурака. At first, I thought it was just an old man's passing infatuation.
Единственными моментами радости в твоей жизни, хоть и мимолетными, были простые удовольствия. The only moments of joy in your life, however fleeting, have been simple pleasures.
Ладно, значит нам нужно доказать, что Генри был импульсивен, и Алана была мимолетным увлечением. Okay, so we prove that Henry was impetuous And alana was a passing fancy.
Как же так? Этим может быть только состояние, а не просто мимолётное чувство, ощущение, It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Нет сомнений в том, что это действительно требует некоторого мимолетного знакомства с американской конституцией, где определены права коллегии выборщиков. To be sure, this does require some passing acquaintance with the US Constitution, where the Electoral College is defined.
Тщательно разработанная ими «дорожная карта» подала реальную — хотя, к сожалению, и мимолетную — надежду на мир. The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real — although unfortunately fleeting — hope for peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.