Sentence examples of "министерство иностранных дел и евроинтеграции" in Russian

<>
В июле и августе 2013 года для запуска проекта значительные средства выделили украинское отделение Международного фонда Джорджа Сороса «Возрождение» и посольство США в Киеве, а источником регулярных грантов стало министерство иностранных дел и международной торговли Канады. In July and August 2013, George Soros’s Ukraine-based International Renaissance Foundation and the U.S. Embassy in Kyiv provided crucial funds to kick-start the project, and Canada’s Department of Global Affairs has been a source of regular grants.
После получения заявления о выдаче экспортной лицензии Министерство иностранных дел и торговли проводит консультации с соответствующими правительственными министерствами и ведомствами и оценивает данное заявление в соответствии со стандартными критериями (установленными в ПСТНЗ). Once an export licence application is received, the Ministry of Foreign Affairs and Trade consults with relevant government departments and agencies and assesses the application in accordance with standard criteria (set out in the NZSGL).
ВКФЖ, Национальный рабочий комитет по делам женщин и детей при Государственном совете Китая, министерство иностранных дел и представительство системы Организации Объединенных Наций в Китае совместными силами организовали 29 августа — 1 сентября 2005 года в Пекине торжественные мероприятия в ознаменование десятой годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин. ACWF, National Working Committee on Women and Children under the State Council of China, Ministry of Foreign Affairs and the United Nations System in China jointly held The Tenth Anniversary Commemoration of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 29 August- 1 September 2005.
В 2003-2004 годах министерство иностранных дел и торговли осуществило ряд мероприятий, посвященных образованию в области разоружения и нераспространения, в том числе: The Ministry of Foreign Affairs and Trade undertook a number of disarmament and non-proliferation education activities during 2003-2004, including:
В рамках своего трехлетнего плана по обеспечению равных возможностей в области занятости (1994-1997 годы) министерство иностранных дел и внешней торговли поставило задачу добиться увеличения представленности основных меньшинств среди сотрудников министерства до 4 % к 1996 году. As part of its three-year Employment Equity Plan (1994-1997), the Department of Foreign Affairs and International Trade is seeking to increase the representation of visible minorities among departmental employees to 4 per cent by 1996.
Старший советник по морскому праву: обеспечивать стратегическое научное руководство высокого уровня и консультировать Геологическое бюро Австралии, министерство иностранных дел и внешней торговли и министерство юстиции в поддержку подготовки и оформления представления Австралии о внешних границах ее расширенного континентального шельфа и в связи с переговорами о морских границах с соседними странами Senior Adviser — Law of the Sea — provide high-level strategic scientific leadership and advice to Geoscience Australia, Department of Foreign Affairs and Trade and Attorney-General's Department to support the preparation and lodgement of Australia's submission on the outer limits of its extended continental shelf, and maritime boundary negotiations with neighbouring countries.
В отчетный период Председатель занимался прежде всего проведением разъяснительной работы и мобилизацией ресурсов и посетил Европейскую комиссию в Брюсселе и Всемирный банк в Вашингтоне, О.К., а также в информационных целях посетил государственный департамент в Вашингтоне, О.К., и министерство иностранных дел и сотрудничества в целях развития Бельгии. Over the reporting period, the Chairman has focused his efforts on sensitization and resource mobilization, and undertaken visits to the European Commission in Brussels and the World Bank in Washington, D.C., sensitization visits to the Department of State in Washington, D.C., and the Ministry of Foreign Affairs and Development Cooperation of Belgium.
Она также представляет эту информацию ряду сторон, включая, в частности, министерство иностранных дел и по делам Содружества, Иммиграционную службу Соединенного Королевства, Управление водительских прав и автомобильных удостоверений, программу Шенгенской информационной системы и Интерпол через прямой и защищенный канал передачи информации в рамках ее базы данных о паспортах, известной под названием “OmniBase”. It is also making this information available to a number of parties, including but not limited to the FCO, UKIS, DVLA, the SIS programme and Interpol, via a direct, secure, system link to its passport database known as “OmniBase”.
Она поддержала меры, направленные на гарантирование и защиту прав коренных народов и поощрение и защиту прав внутренне перемещенных лиц, а также инициативу по созданию национальной комиссии в целях оказания помощи беженцам, спонсором которой явились Министерство иностранных дел и франкоязычное сообщество. It supported the effort made to guarantee and protect the rights of indigenous peoples and efforts for the promotion and protection of the rights of the internal displaced, as well as the initiative to create a national commission to assist refugees sponsored by the Ministry of Foreign Affairs and the Francophone community.
Министерство иностранных дел и торговли может предложить экспортеру представить сертификат конечного пользователя (эта форма также содержится в ПСТНЗ) для содействия обеспечению того, чтобы стрелковое и легкое оружие не уводилось для конечного использования или к конечному пользователю, вызывающих озабоченность. The Ministry of Foreign Affairs and Trade can ask the exporter to supply an end-user certificate (this form is also contained in the NZSGL) to help ensure that small arms and light weapons are not diverted to an end use or end-user of concern.
Ввиду подобных ложных сообщений, появляющихся в прессе киприотов-греков, наше министерство иностранных дел и обороны 17 июня 2002 года опубликовало заявление, опровергающее данные утверждения и информирующее общественность о фактах. In view of the false reports appearing in the Greek Cypriot press, our Ministry of Foreign Affairs and Defence issued a statement on 17 June 2002 refuting these allegations and informing the public of the facts.
Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Ботсваны отмечает решение встречи Африканского союза на высшем уровне, проведенной недавно в Сирте, Ливийская Арабская Джамахирия, в котором он осудил Международный уголовный суд и отказался выдать Президента Судана Омара аль-Башира. The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Botswana has noted the decision of the African Union Summit recently held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, to denounce the International Criminal Court and refuse to extradite President Omar Al Bashir of the Sudan.
С этой целью в марте 2008 года Управление по вопросам телесвязи, министерство иностранных дел и Организация американских государств провели семинар по вопросам создания регионального потенциала, в работе которого приняли участие более 10 международных экспертов и 40 специалистов из региона Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ). To that end, in March 2008, the telecommunications authority, the Foreign Ministry and the Organization of American States held a regional capacity-building workshop at which more than 10 international experts and 40 specialists from the region of the Central American Integration System (SICA) participated.
В связи с этим с 1997 года на Министерство иностранных дел и Министерство образования, науки и культуры была возложена совместная ответственность за разработку и осуществление международной культурной политики. Since 1997, therefore, international cultural policy has been the joint responsibility of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Education, Culture and Science.
Риэй, канадское министерство иностранных дел и международной торговли; Патрик Благден, ЖМЦГР; полковник Пол Пауэр, австралийские силы обороны; Стив Гуз, " Хьюмен райтс уотч "; и Адриан Вилкинсон, консультант по противоминной деятельности, ПРООН. Gen. Gordon M. Reay, Department of Foreign Affairs and International Trade, Canada; Patrick Blagden, GICHD; Col. Paul Power, Australian Defense Forces; Steve Goose, Human Rights Watch; and Adrian Wilkinson, Mine Action Consultant, UNDP.
Юрисконсульт, министерство иностранных дел и по делам Содружества (1999-2006 годы) The Legal Adviser, Foreign and Commonwealth Office (1999-2006)
Политику в отношении экспортного контроля определяет министерство иностранных дел и международной торговли в тесном сотрудничестве с другими федеральными ведомствами (в частности с Канадской комиссией по ядерной безопасности и министерством национальной обороны). Export Control policy is directed by the Department of Foreign Affairs and International Trade, in close co-operation with other federal departments (in particular the Canadian Nuclear Safety Commission, and the Department of National Defence).
Что касается пункта 7.B.2, в котором говорится об совершенствовании национальных удостоверений личности и проездных документов, то в 2004 году в соответствии с минимальными международными стандартами обеспечения безопасности министерство иностранных дел и юстиции через Главное управление по удостоверениям личности и делам иностранцев (ДИЕКС) ввело новое удостоверение личности как для венесуэльцев, так и для иностранцев, проживающих в стране, которое также печатается на бумаге с водяными знаками. With regard to point 7.B.2, which refers to improvements to national identity and travel documents, in accordance with minimum international security standards, the Ministry of the Interior and Justice, through the General Identification and Aliens Directorate, introduced a new identity card in 2004 for Venezuelans and foreigners resident in Venezuela, which is also made of banknote paper.
С 1980 года он оказывает технические консультативные услуги ключевым правительственным ведомствам Соединенного Королевства (департамент торговли и промышленности, министерство иностранных дел и по делам Содружества) в связи с континентальным шельфом и смежными вопросами Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. From 1980 he has provided technical advice for key UK government departments (Department of Trade and Industry, Foreign and Commonwealth Office) on continental shelf and related issues of the UN Convention on the Law of the Sea.
Что касается продолжения процесса внесения поправок в Конституцию, то министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в начале 2004 года заявило о том, что намеченные в Лондоне на 5 и 6 февраля 2004 года переговоры по конституционным вопросам между представителями Соединенного Королевства и Каймановых островов в это время не состоятся. With respect to further amendments to the Constitution, the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom announced, at the beginning of 2004, that the constitutional talks that had been scheduled to be held in London on 5 and 6 February 2004 between representatives of the United Kingdom and the Cayman Islands would not take place at that time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.