Sentence examples of "мирного населения" in Russian

<>
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения. And they also do not properly account for civilian suffering more generally.
Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а посредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения. It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума. If civilian casualties are a problem, cut them to a minimum.
Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения. It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians.
Задумайтесь над этими сухими аналитическими выкладками: русские превратили в оружие страдания мирного населения. Think about those dry analytical words: The Russians have made civilian suffering “a weapon of war.”
Путин осудил резолюцию, которая призывает к «немедленному прекращению огня в Ливии, включая прекращение операций против мирного населения», назвав ее «неполноценной». Putin condemned the resolution, which calls for “an immediate ceasefire in Libya, including an end to the current attacks against civilians,” saying that this resolution is “deficient.”
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда. The news about civilian casualties is also less bad than it used to be.
А поскольку бомбардировки, скорее всего, приведут к увеличению количества жертв среди мирного населения, то даже простое продолжение бомбардировок может оказаться невозможным. And since bombing is liable to produce rising casualties among civilians, even the simple continuation of the bombing may be difficult to sustain.
А может, причиной стали сообщения о правонарушениях и гибели мирного населения от рук американских военных. Or maybe it was reports of abuses and civilian casualties at the hands of U.S. troops.
Нас тревожит, что в последнее время в результате операций МССБ возросли потери среди мирного населения Афганистана, и многие — вследствие ошибочных ударов авиации. It is alarming that, as a result of ISAF operations, there have recently been increasing casualties among civilians in Afghanistan, many from errant air strikes.
Украинские военные и такие гуманитарные организации как Красный крест также сообщили о жертвах среди мирного населения. The Ukrainian military and humanitarian groups like the Red Cross also reported civilian casualties.
В Могадишу каждый день есть жертвы среди мирного населения. Придорожные полосы усеяны бомбами, продолжаются обстрелы из минометов. Жертвами нападений становятся политики и журналисты. Civilians are killed daily in Mogadishu, there are roadside bombs and mortar attacks, and politicians and journalists are targeted.
Правительство президента Махинда Раджапакса утверждало и продолжает утверждать, что они придерживаются политики "нулевых потерь среди мирного населения". President Mahinda Rajapaksa's government claimed throughout, and still does, that it maintained a "zero civilian casualties" policy.
При этом прямой удар по хранилищам химического оружия был признан слишком опасным для мирного населения, так как он мог вызвать выброс ядовитого газа. A direct strike on the Assad regime’s chemical weapons storage facilities was seen as too risky to civilians, because it would have produced a plume of noxious gas.
Мы выражаем надежду на то, что удастся избежать жертв среди мирного населения и применения оружия массового поражения. We nevertheless hope that it will be possible to avoid civilian casualties and the use of weapons of mass destruction.
Она бессмысленна, она не соответствует никаким серьезным американским интересам, она нанесла немалый гуманитарный вред, продлевая боевые действия и ведя к гибели мирного населения. It makes no sense, serves no serious American interest, and has done humanitarian harm, prolonging a war and thus killing more civilians.
Потери среди мирного населения были ужасающими, так как обе стороны сровняли с землей деревни и целые городские кварталы. The civilian casualties were awful as both sides reduced villages and city districts to rubble.
Дело не улучшало и терпимое отношение Москвы к тому, что Асад, подобно своему покойному отцу, использует в Сирии отравляющий газ против мирного населения. That process was further complicated by Russia’s tolerance of Assad’s use of poison gas on Syrian civilians, in emulation of his late father.
Должностные лица США все время направо и налево кричат о том, как важно избегать жертв среди мирного населения. U.S. officials have gone to great lengths to tout their care in avoiding civilian casualties.
Именно поэтому нацистов не судили за террористические бомбардировки — ведь применение стратегических бомбардировок против мирного населения было одной из опор английской и американской военной доктрины. No Nazi was charged with terror bombardment since the use of strategic bombardment against civilians had been a pillar of the British and US war efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.