Sentence examples of "моджахедов" in Russian

<>
две группы Моджахедов открыли огонь. Two groups of Mujahideen started fighting.
вооружении моджахедов в Афганистане, чтобы нанести урон оккупационным советским войскам; the arming of the mujahedeen in Afghanistan to bleed Soviet occupation forces;
Примером этого может служить хорошо финансируемая кампания, направленная на то, чтобы убрать из списка иранскую культовую и террористическую «Организацию моджахедов иранского народа». This has been seen most obviously with the well-financed campaign to delist the Iranian cult-cum-terrorist group the Mujahedin-e Khalq.
Динамика региона изменилась, когда афганские борцы за свободу 1980-х годов преступным способом были преобразованы в «моджахедов»; в этом вместе участвовали как Запад, так и мусульманский мир. The dynamics of the region changed when the Afghan freedom fighters of 1980’s were converted into “mujahidin” through a criminal enterprise in which both the West and the Muslim world happily participated.
На этом фронте холодной войны американское правительство вооружало и финансировало афганских моджахедов, которые вели партизанскую борьбу против советских войск. In this Cold War battleground, the U.S. government armed and funded the Afghan mujaheddin guerrillas against the Soviets.
«Я спрошу моджахедов», — ответила она. “I will ask the mujahideen,” she replied.
Но восстание исламистов рохинджа продолжалось, а атаки моджахедов то и дело повторялись. But Rohingya Islamist militancy continued to thrive, with mujahedeen attacks occurring intermittently.
Саудовская Аравия, которая резко выступала против безбожной коммунистической идеологии, профинансировала и подготовила в конечном итоге около 250 тысяч моджахедов после того, как Советский Союз вторгся в Афганистан в декабре 1979 года. The Saudis, who were particularly opposed to the godless communist ideology, ultimately financed and organized up to 250,000 mujahedin fighters after the Soviets invaded Afghanistan in December 1979.
Тем не менее, по причине коммунистического прошлого Советского Союза и из-за его оккупации мусульманского Афганистана, с которой Саудовская Аравия боролась, финансируя некоторых воевавших с Советами моджахедов, Эр-Рияд и Москва углубляют свои отношения постепенно и очень осторожно. Nevertheless, due to the Soviet Union’s communist past and its invasion and occupation of Muslim-majority Afghanistan — which Saudi Arabia helped to end by funding some of the mujahidin who fought the Soviets — Saudi Arabia and Russia have deepened their relations gradually and cautiously.
Между тем один из бывших видных руководителей моджахедов Маулави Мухаммад Юнус Халис, который, как до недавнего времени считалось, сочувствует движению «Талибан», признал, что главную роль играет Захир Шах, и заявил о своей поддержке созыва Лоя джирги, отметив, что это единственный способ урегулирования проблем Афганистана. Meanwhile, one of the former prominent Mujaheddin leaders, Maulawi Muhammad Yunus Khalis, lately known as sympathetic to the Taliban, acknowledged the pivotal role of Zahir Shah and voiced his support for a loya jirga, describing it as the only solution to Afghanistan's problems.
Я слышал позади меня Chance 240 открытию, только развязав один нечестивых количества пожаров на моджахедов. I could hear behind me Chance's 240 opening up, just unleashing an ungodly amount of fire on the mujahideen.
И в отличие от моджахедов, которые сражались с советскими войсками, афганские талибы не получают от сверхдержавы материально-техническую поддержку. And, unlike the mujahedeen who fought the Soviets, the Afghan Taliban do not have the material support of a superpower.
Представители для моджахедов Лашкар-э-Тоиба (Lashkar-e-Toiba) и Хизб-ул-Муджахидин (Hizb-ul-Mujahideen) отрицали свое участие в нападениях. Spokesmen for the Lashkar-e-Toiba and Hizb-ul-Mujahideen have denied any role in the attacks.
Некоторые российские «эксперты» задним числом изображают «советы» анти-джихадистами, в то время как США якобы поддерживали моджахедов, в том числе и радикалов. Some Russian “experts,” with 20/20 hindsight, depict the Soviets as anti-jihadi; whereas the United States supported the mujahedeen, including the radicals.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматияр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана. Waiting for spring to come is ex-mujahideen commander Gulbuddin Hekmatyar - a former favorite of the CIA and Pakistan's ISI during the Soviet occupation of Afghanistan.
В ходе этого конфликта Су-25 стал настоящей рабочей лошадкой. «Грачи» совершили более 60 тысяч боевых вылетов, нанося бомбовые удары по деревням моджахедов и по их укреплениям в горах. The Su-25 was the workhorse fixed-wing attack plane in the conflict, flying more than sixty thousand sorties in bombing raids on mujahedeen villages and mountain strongholds.
Прихода весны также дожидается бывший командир моджахедов Гульбеддин Хекматьяр - бывший фаворит ЦРУ и разведывательных служб Пакистана (ISI) во времена советской оккупации Афганистана. Waiting for spring to come is ex-mujahideen commander Gulbuddin Hekmatyar - a former favorite of the CIA and Pakistan's ISI during the Soviet occupation of Afghanistan.
Например, США вооружали моджахедов, которые воевали с СССР в соседнем Афганистане в 1980-е годы, но затем, вскоре после вывода советских войск в 1989 году, фактически ушли из региона. For example, the US armed the mujahedeen who fought the Soviets in neighboring Afghanistan in the 1980s, but then all but abandoned the region soon after the Soviet military exit in 1989.
По мнению Пакистана, группа борцов, возглавляемая Джалалуддином Хаккани, одним из лидеров моджахедов, который сражался за изгнание из Афганистана войск Советского Союза, может подойти для этой цели. From Pakistan's point of view, the group of fighters led by Jalaluddin Haqqani, one of the mujahideen leaders who fought to expel the Soviet Union from Afghanistan, could serve that purpose.
Он не смог завершить давний палестинский конфликт, и он создал новые проблемы, разрушив Иракское государство, финансировав моджахедов в Афганистане, а также поддержав диктаторов, которые содействовали его программе по безопасности в Ираке, Сирии, Египте и других странах. It failed to end the long-standing Palestinian conflict, and it created new problems by dismantling the Iraqi state, funding mujahedeen in Afghanistan, and backing dictators who supported its security agenda in Iraq, Syria, Egypt, and elsewhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.