Sentence examples of "моменты" in Russian

<>
Выберите моменты, которыми можно поделиться Define Shareable Moments
Основные моменты при настройке OneDrive Key points in OneDrive Setup
Я очень долго прорабатывал эти моменты, So I spent a long time.
Например, вы можете увеличить временной период. В критические моменты скачков цены это поможет вам оценить ситуацию не торопясь. For small periods - like minutes - increasing time intervals will give you more time to think.
«Вы можете перебегать из большого облигационного фонда развивающегося рынка в фонд акций и обратно; оба фонда могли бы принести хорошую прибыль, но если вы не попадаете в нужные моменты, все что вы получите – худший возможный результат от них обоих, вместо того, чтобы не дергаться и позволить фонду делать свою работу, получая лучший результат от обоих». “You could be moving from a great emerging-market bond fund into a U. S. equity fund the next; both could be good funds, but if your timing is off, all you are going to get is the worst of them both, instead of holding on and letting the fund do the work and getting the best of them both.”
Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам. Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars.
Как это действует? Очень просто: я посылаю людям сигналы в разные моменты дня и задаю им вопросы о том, что они делали и как себя чувствовали в момент перед сигналом. How does this work? Basically, I send people signals at random points throughout the day, and then I ask them a bunch of questions about their moment-to-moment experience at the instant just before the signal.
Выберите самые интересные моменты для публикации Choose interesting moments to share
Ключевые моменты этого заседания следующие: The key points for this meeting include
Мы немного на взводе в такие моменты. We tend to get a bit excited during these times.
А в моменты высокого напряжения, например, когда происходило что-то захватывающее, я увеличивал частоту съёмки до 37 фотографий за 5 минут. And then in moments of high adrenaline, like when something exciting was happening, I would up that photographic frequency to as many as 37 photographs in five minutes.
Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили, сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути, в критические моменты вы всегда знали, что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями и результатом, которого вы достигали. You think about whatever your life has been, however many obstacles you have faced in your life, at critical junctures you always knew there was a predictable connection between the effort you exerted and the result you achieved.
Определите моменты, которыми люди хотят поделиться Define Shareable Moments
Ниже приводятся основные указанные моменты: The main points specified are as follows:
Бывают моменты, когда политизация экономических аргументов становится опасной. There are times when the politicization of economic arguments becomes dangerous.
На этом важном этапе — в последнем докладе Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) было объявлено о том, что были решены все остававшиеся вопросы относительно мирной ядерной программы Исламской Республики Иран, и в одиннадцатый раз было подтверждено, что Иран не преследует в своей мирной ядерной деятельности никаких других целей, — я хотел бы обратить ваше внимание на следующие моменты: At this important juncture, whereas the recent report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) has declared that all outstanding issues regarding the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran have been resolved, and has confirmed for the eleventh time that there has been no diversion in the Iranian peaceful nuclear activities, I would like to draw your attention to the following:
Или эти моменты пока только прорабатываются? Or are those moments still unspooling?
Ключевые моменты пресс-конференции этого месяца: The key points from this month’s press conference:
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves.
Во все критические моменты истории, если у россиян появлялся выбор между свободно конкурирующими партиями и кандидатами, большинство избирателей делали выбор в пользу демократии, модернизации и реформ, а не в пользу авторитарных реакционеров — именно так и случилось на выборах в Думу в 1906 году, в Учредительное собрание в 1918 году, на референдуме 1993 года и на выборах в Думу в 1993 году. Given a choice between freely competing parties and candidates, at every critical historical juncture, the majority of Russian voters have opted for democracy, modernization, and reform — not authoritarian reactionaries on the left or right: as in the votes for the 1906 Duma, the 1918 Constituent Assembly, and in the 1993 referendum and 1993 Duma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.