Sentence examples of "монарх" in Russian

<>
Разговоров мне хватает в гостинице "Монарх". I can get all the talk I need and more at the Monarch Boarding House.
И я там царствующий монарх, и я не готова к поглощению. And I am the reigning monarch, and I am not accustomed to input.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы. Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта. The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам. The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни. Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney.
Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни. This strong-willed monarch, while ruling the Russian empire autocratically, managed to bring stability and prosperity, allowing capitalism to take root.
В конце 5 века король Кловис, правящий монарх северной Франции, сражался с врагами, чтобы защитить свои территории. In the late fifth century, King Clovis, the reigning monarch of northern France, was fighting to defend his territory.
Чтобы сделать это, самый знаменитый русский монарх привез в страну ведущих архитекторов и строителей, и вопреки всему создал северную Венецию. To do so, Russia’s most famous monarch brought on board the leading architects and creative minds of his generation and built the Venice of the North.
За рамками исследования история показала, что либеральные идеи становятся более популярными, когда деспотический монарх управляет людьми в союзе с религиозными учреждениями. Beyond the survey data, history has shown that liberal ideas become more popular when a despotic monarch governs people in alliance with a religious establishment.
Как монарх королева Юлиана будет памятна своей весьма активной ролью в социальных делах, а также своим интересом к проблемам развивающихся стран. As a monarch, Queen Juliana will be remembered for her very active role in social matters and her interest in the problems of the developing countries.
Потому что я более не царствую, ибо по Закону Добра и Порядка только царствующий монарх имеет право смотреть мужчине в лицо. Because I'm no longer the reigning monarch, and by the Law of Right and Good only the reigning monarch can look into the countenance of a man.
Помогло также и то, что Рейган сотрудничал с такими нашими партнерами, как монарх Саудовской Аравии, король Фахд, который помог ему наводнить мировой рынок нефтью, вытеснив Советский Союз. Also helpful was the fact that Reagan also worked with friends like the monarch of Saudi Arabia, King Fahd, to flood the world market with oil to edge out the Soviets.
Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь. Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question.
После раздела Британской Индии Кашмир стал пограничной территорией между Индией и Пакистаном с тех пор, как индусский монарх, магараджа Хари Сингх, подданные которого были преимущественно мусульманами, присоединился к Индии. Kashmir has divided the two countries since the partition of British India, when a Hindu monarch, Maharaja Hari Singh, ruling over a predominantly Muslim population, acceded to India.
Американские официальные лица полагают, что этот монарх стремится наладить особые отношения с Путиным и надеется в ближайшее время приступить к координации военных действий с Россией в борьбе против «Исламского государства». U.S. officials believe the monarch has sought a special relationship with Putin and hopes soon to coordinate military activities with Russia against the Islamic State.
Бабочка Данаида монарх может быть одним из 20-50% от всех видов, которым, согласно оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, открыта прямая дорога к исчезновению к концу века, если ископаемое топливо будет использоваться в тех же объёмах. The monarch butterfly could be one of the 20 to 50 percent of all species that the Intergovernmental Panel on Climate Change estimates will be ticketed for extinction by the end of the century if we stay on business-as-usual fossil fuel use.
Ливийский монарх король Идрис сказал Соединенным Штатам и другим союзным державам после Второй мировой войны, что он хотел бы править только Киренаикой, потому что считал: пытаться контролировать более крупное объединение было бы слишком сложно, это приведет к опасной нестабильности. Libya’s monarch, King Idris, told the United States and the other Allied powers after World War II that he wished to rule only Cyrenaica, because he thought that trying to control the larger amalgam would be too difficult and lead to dangerous instability.
И наконец, хотя премьер-министр определенно не планирует превращаться в российского Людовика XVI и считает, что российская власть способна избежать участи Старого порядка, он и Медведев относятся к своему правлению едва ли не так же, как и злополучный французский монарх. Finally, though the prime minister clearly has no plans to become a Russian Louis XVI, and appears to believe that Russia’s government can avoid becoming a new ancien régime, he and Mr. Medvedev approach their rule in a manner not unlike the ill-fated French monarch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.