Sentence examples of "морским" in Russian with translation "marine"
Translations:
all5939
marine2050
sea1706
maritime1667
naval206
offshore111
navy94
seagoing24
seaborne11
pelagic8
saltwater6
other translations56
Диплом по морским наукам, Бразильская военно-морская школа, 1964 год
Degree in Marine Sciences, Brazilian Naval School, 1964
Будучи морским пехотинцем, вы, несомненно, продвигали интересы морской пехоты США.
As a U.S. Marine, you surely helped sell the U.S. Marine position.
В 2011 году Lockheed поставила два таких вертолета морским пехотинцам в Афганистан.
Lockheed delivered two of the helicopters to the Marine Corps in Afghanistan in 2011.
Больше акул, биомассы рифовых окуней, больше травоядных, как эти скаровые рыбы, которые подобны морским козам,
We have more sharks, more biomass of snappers, more biomass of herbivores, too, like these parrot fish that are like marine goats.
Если хочешь подать заявку на работу морским биологом, то ты должна прийти в офис для собеседования.
If you want to apply for a job in marine biology, you might have to go to an office for an interview.
В настоящее время ведутся консультации с другими учреждениями, включая центры морской науки и многодисциплинарные программы по морским вопросам.
Consultations are ongoing with others, including centres of marine science and multidisciplinary programmes in marine affairs.
Иные времена породили новые потребности и требования, в том числе, совсем недавно, рассмотрение режима, применимого к морским генетическим ресурсам.
Changing times have brought in their wake new needs and requirements, including, most recently, the consideration of the regime applicable to marine genetic resources.
Для этого требуются знания в области динамики экосистем как применительно к живым морским ресурсам, так и в контексте биогеохимических факторов.
It requires a knowledge of the dynamics of the ecosystems, in relation to both living marine resources and biogeochemical factors.
Кроме того, они указали на необходимость поощрять соблюдение существующих обязательств, в частности применительно к морским научным исследованиям и защите морской среды.
In addition, they indicated the need to encourage compliance with existing obligations, in particular in relation to marine scientific research and the protection of the marine environment.
В октябре 1999 года ученые из семи научных институтов в Китае и Вьетнаме прошли подготовку по вопросам исследований, посвященных морским млекопитающим.
Researchers from seven scientific institutions in China and Viet Nam were trained in marine mammal research techniques in October 1999.
По оценкам страховых компаний, общая сумма выплат на ремонтные работы в связи с ущербом, нанесенным морским мусором, составляет 50 млн. долл. США.
Insurance companies estimate that a total of $ 50 million has been awarded for repairs from damage incurred by marine litter.
«Берингов пролив в будущем станет важным морским путем, и по России это видно, как они прямо сегодня и сейчас пропагандируют этот транзитный морской маршрут».
"The Bering Strait will end up becoming a significant marine highway in the future, and we're seeing it with Russia, the way they are promoting this maritime transportation route above Russia right now, today."
На заседании присутствовало примерно 100 представителей правительств и межправительственных организаций, юристов и экспертов по морским наукам, имеющим отношение к установлению расширенных границ континентального шельфа.
The meeting was attended by approximately 100 government officials, intergovernmental organizations, legal advisers and experts in marine sciences related to the establishment of an extended continental shelf.
Как отмечалось выше, имеются факты, подтверждающие наличие ущерба, нанесенного морским и прибрежным районам Саудовской Аравии в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
As previously noted, there is evidence of damage to Saudi Arabia's marine and coastal areas as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В связи с вопросом о безопасности судоходства ряд делегаций упомянули инцидент с судном «Престиж», отметив ущерб, причиненный морским экосистемам и прибрежным районам Испании, Франции и Португалии.
With respect to the issue of safety of navigation, a number of delegations referred to the Prestige incident noting the damage to marine ecosystems and coastal areas of Spain, France and Portugal.
В частности, в тропических условиях, такие продукты приводят к разрушению верхнего слоя почвы и утрата биоразнообразия (также, сток транспортируется в океаны, где он наносит ущерб морским экосистемам).
Particularly in tropical environments, such products lead to the destruction of the topsoil and biodiversity loss (and the runoff is transported to the oceans, where it damages marine ecosystems).
Смешение углекислого газа из атмосферы с мировыми водами ведет к снижению числа свободных ионов карбоната, которые нужны многим морским существам и растениям для роста ракушек и костей.
As CO2 from the atmosphere is churned into the world’s waters, it reduces the availability of carbonate ions needed by many marine animals and plants to build their shells and skeletons.
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям.
Foreign bottom trawlers have fished recklessly and acted with impunity, dragging heavy nets, razing the bottom of our seafloor, and damaging an astounding 120,000 square kilometers (46,000 square miles) of important marine habitat.
Обнаружено, что некоторые орудия лова, как то донные тралы и драги, донные ярусы, ставные жаберные сети и ловушки, причиняют прямой и косвенный ущерб рыбным запасам и уязвимым морским экосистемам.
Some fishing gear, such as bottom trawling and dredging, demersal longlining, and the use of bottom-set gill nets and pots and traps have been found to cause direct and indirect harm to fish stocks and vulnerable marine ecosystems.
С другой стороны, она стала бы стимулом для того, чтобы правительства, межправительственные организации, благотворительные и научные учреждения уделяли приоритетное внимание морским научным исследованиям, которые могут принести пользу всем нам.
On the other hand, it will serve to encourage Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, charitable foundations and scientific institutions to give high priority to marine scientific research, from which all of us can benefit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert