Sentence examples of "московскую" in Russian

<>
Обвинение во взятке ошеломило московскую школу Bribery charge perplexes Moscow school
Комиссия также потребовала лишить лицензии московскую антидопинговую лабораторию. The commission also urged that Moscow's anti-doping lab be stripped of its accreditation.
Группа самых решительных со среды заняла московскую площадь. A corps of the most determined has occupied a Moscow square since Wednesday.
Бывшие российские повстанцы предпочитают войне на Украине шикарную московскую жизнь Former Russian rebels trade war in Ukraine for posh life in Moscow
Народное возмущение вывело 10 декабря десятки тысяч манифестантов на московскую Болотную площадь. Public outrage brought tens of thousands of protesters to Moscow’s Bolotnaya Square on December 10.
Он, видимо, даже и не обратил внимания на московскую лекцию этого старого политика. He probably even missed the elder statesman's Moscow lecture.
Министры иностранных дел «семерки» также пропустят московскую встречу в апреле, о чем было сказано в заявлении группы. G-7 foreign ministers will also skip a Moscow meeting in April, the G-7 said in the statement.
Без исправно работающих эскалаторов московскую систему метро заклинит, а без своей системы метро Москва и сама прекратить функционировать. Without escalators in working order, the Moscow subway system would seize up, and without its subway system, Moscow itself would cease to function.
Согласно одному предварительному предложению, необходимо было ввести санкции против ряда технологических компаний, включая «Лабораторию Касперского», московскую компанию, специализирующуюся на безопасности в киберпространстве. One preliminary suggestion called for targeting technology companies including Kaspersky Lab, the Moscow-based cybersecurity firm.
Некоторые из них вспоминали, что иногда им выдавали пачки рублей на московскую ночную жизнь, чтобы эти деньги не проходили через корпоративные кредитные карты. Bosses sometimes doled out wads of rubles to be spent on the parts of Moscow’s nightlife best left off company credit cards, recipients said.
Его оппоненты задают вопросы о деловых связях Трампа с российскими инвесторами и обвиняют помощников кандидата в том, что те бездумно повторяют московскую пропаганду. His opponent has questioned his business ties to Russian investors and accused his aides of parroting Moscow’s propaganda.
С 1995 года началась его политическая карьера - он избирался в Московскую областную думы от Сергиево-Посадского района, был депутатом Государственной Думы, первым вице-премьером правительства Московской области, вице-премьером правительства Москвы. His political career began in 1995 - he was elected to the Moscow Regional Duma from Sergievo-Posadsky district, was deputy of the State Duma, the first deputy prime minister of the government of the Moscow region, deputy prime minister of the government of Moscow.
Митинг провела 83-летняя Людмила Алексеева, возглавляющая Московскую Хельсинкскую группу. На нем присутствовало небольшое число молодежи, а также много людей среднего и старшего возраста. Некоторые добрались с трудом, опираясь на тросточки. The protest was led by 83-year-old Ludmilla Alexeyeva, head of the Moscow Helsinki Group, and attended by a smattering of young people along with numerous middle-aged and elderly people, some making their way painfully by cane.
Похоже, что совместное заявление отражает московскую точку зрения на этот конфликт. Так, там есть упоминание о «военных действиях» на Украине, как будто это просто гражданский конфликт, к которому Россия никак не причастна. In fact, the joint statement appeared to reflect Moscow's view of the conflict - reference was made, for example, to "the hostility in Ukraine", as if it were merely a civil conflict in Ukraine in which Russia had no hand.
Недавно российский вице-премьер Дмитрий Рогозин, возглавляющий московскую комиссию по развитию Арктики и находящийся под санкциями в Европейском Союзе, Соединенных Штатах и Норвегии, неожиданно прибыл на расположенный за Полярным кругом норвежский остров Шпицберген. Recently, Russia’s Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who leads Moscow’s commission overseeing Arctic projects from 2015-2020, and has been sanctioned by the European Union, United States, and Norway, arrived unannounced in the Norwegian island of Svalbard in the Arctic Circle.
В самых результативных хозяйствах России урожай составит примерно 30 центнеров с гектара. Это на 25% меньше, чем до засухи, говорит Михаил Орлов, основавший московскую группу компаний «Амбика», которая дает консультации фермерам и сельскохозяйственным инвесторам. Russia’s most efficient farms will probably reap 3 tons a hectare (2.47 acres), 25 percent less than before the drought, said Mikhail Orlov, the founder of Moscow-based Ambika Group, which advises planters and agricultural investors.
В общем-то не обязательно быть профессиональным экономистом, чтобы, посмотрев на московскую ситуацию с ее крайне высоким спросом, отраженным в крайне высоких ценах, и ограниченным новым предложением, придти к выводу о том, что в данном случае масштабное строительство было бы экономически оправдано. I hardly think it take an academic economist to look at Moscow’s situation of extremely high demand (reflected in extremely high prices) and limited new supply and come to the conclusion that substantial redevelopment makes economic sense.
В этом отношении постановление Московского городского суда об отстранении партии " Родина " от участия в выборах в Московскую городскую думу в декабре 2005 года по основаниям возбуждения этнической ненависти было истолковано большинством организаций гражданского общества как политический прием, нацеленный на то, чтобы избежать потенциального соперничества с " Единой Россией ". In this context, the ruling of the Moscow City Court banning Rodina party from elections to the Moscow City Duma in December 2005 on the grounds of incitement to ethnic hatred was interpreted by most civil society organizations as a political move to avoid any potential competition with United Russia.
Железнодорожная администрация: Московская железная дорога Railway administration: Moscow Railway Company
Но московская ли это операция? But is it Moscow’s operation?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.