Sentence examples of "мрачном" in Russian with translation "dark"

<>
Воспоминания об этом мрачном периоде зафиксировались в коллективном сознании китайцев — как правителей, так и их подданных. The memories of this dark period are ensconced in the minds of Chinese, both rulers and the ruled.
Тем не менее, разговоры о «гегемонии» или хотя бы о «лидерстве» являются в Германии табу. Подобная сдержанность объясняется стремлением Германии не напоминать людям о мрачном прошлом страны. Yet talk of “hegemony,” or even “leadership,” is taboo in Germany – a reticence that stems from Germans’ determination not to remind people of their country’s dark past.
Однако, продолжает Токвиль в более мрачном тоне, «почти все они терпят неудачу в своих попытках и начинают понимать, что невозможно долгое время сохранять и поддерживать такую видимость, когда за ней не стоит реальность». But, de Tocqueville continued, more darkly, “almost all have failed in this endeavor and learned to their cost that it is impossible to keep up such appearances for long when there is no reality behind them.”
Если говорить о мрачном конце спектра, то выход любой страны из состава ЕС и ООН это просто terra incognita, и он станет потрясением для обеих организаций, а также очень сильно ослабит идеи европейского проекта в целом. At the dark end of the spectrum, losing any nation from the EU or NATO is simply terra incognita and would shake both organizations in fundamental ways while deeply weakening the idea of the European project generally.
Еще одна причина продолжения роста в том мрачном и овеянном паникой квартале заключалась в том, что «российское правительство и Центробанк смогли быстро принять решения, которые успешно стабилизировали экономику», как утверждает Биргит Хансл (Birgit Hansl), ведущий экономист Всемирного банка по России. Another reason growth continued in that dark, panicky quarter was that “the Russian government and Central Bank were able to respond swiftly with policy responses that successfully stabilized the economy,“ says Birgit Hansl, the World Bank’s lead economist for Russia.
У подобных методов мрачная история. And it has a dark history.
Мрачное, смуглое лицо, высокие скулы Long, dark face, prominent cheekbones
Как Дарт Вейдер с титьками мрачная. Like Darth Vader with tits dark.
Холодно, темно, мрачно и начинается дождь. It's cold, dark, gloomy and its just starting to rain.
Должно же быть темно и мрачно. It's supposed to be dark and seedy.
В книгах обрисована, в основном, мрачная картина. Plenty of novels paint a dark portrait.
Смотри не только на мрачную сторону жизни. Don't look only on the dark side of life.
Огромное число романов рисуют довольно мрачную картину. Plenty of novels paint a dark portrait.
Мой учитель оставил меня преподав мрачный урок. My teacher left me to my darkest lesson.
Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет. A mighty small drop and a mighty dark plot.
Профессор Максвелл придерживается еще более мрачной точки зрения. Maxwell, the Washington University professor, had an even darker view.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые. Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
Как бы он был Господом в этой мрачной земле? Who would he boss about in this dark land?
На глобальном горизонте самой очевидной мрачной тучей является Европа. The most obvious dark cloud on the global horizon is Europe.
Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.