Sentence examples of "мутить" in Russian

<>
Ему нравится воду мутить, заставлять людей включить мозги. He likes to stir up trouble, make people think.
Стремление Китая к построению большего количества дамб будет продолжать «мутить воду» отношений по всей Азии, способствуя усилению конкуренции в использовании воды и противодействуя и без того медленному прогрессу на пути институционализации регионального сотрудничества и интеграции. China’s rush to build more dams promises to roil relations across Asia, fostering greater competition for water and impeding the already slow progress toward institutionalizing regional cooperation and integration.
Я не знаю, почему люди продолжают "мутить воду". I don't know why people keep stirring up trouble.
Я не хочу указывать вам, как охранять ваш пляж, но прямо сейчас там лентяи снаружи отеля, мутят воду. I don't want to tell you how to police your beach, but right now there are truants outside of this hotel, stirring up trouble.
Если учесть, сколько на украинской границе собрано солдат и сколько шпионов и спецназовцев мутят в стране воду, Россия, вероятнее всего, сможет достичь своих целей даже без вторжения. With troops massed on Ukraine’s border — and spies and special forces stirring up unrest inside the country — the most likely outcome isn’t an invasion but rather not needing one for Russia to achieve its goals.
Да, у Путина есть масса возможностей мутить воду. Granted, Putin’s capacity to trouble the waters is huge.
Не стоит мутить со своими студентами, особенно с психопатами. One should not shag one's students, especially not the psychopathic ones.
Когда ты покинул мою кровать и пошел мутить с девушками в баре? When you left my bed and went trawling for girls at the bar?
Мне не стоило мутить что-то за твоей спиной и пытаться устранить твое участие в создании коллекции. I shouldn't have gone behind your back And tried to cut you out of the fashion line.
Однако в среднесрочной и краткосрочной перспективе Москва, безусловно, продолжит мутить воду в прибалтийских республиках и других странах НАТО, используя пропаганду и вызывающие военные учения, чтобы выводить соседей из равновесия. In the short to medium run, though, Moscow will surely continue to cause trouble for the Baltics and their NATO allies, using propaganda and provocative military exercises to keep everyone off balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.