Sentence examples of "мыслями" in Russian with translation "thinking"

<>
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте. Waking up with Abraham Lincoln in the morning, thinking of Franklin Roosevelt when I went to bed at night.
Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble.
Но парни, с которыми он был, лишь насмеялись над его мыслями о мечети, и пошли пить сами. But the guys he was with had mocked him for even thinking about the mosque, and had gone off drinking on their own.
Иcпoльзyя простые, очаровательные иллюстрации, дизайнер Стефан Загмайстер делится своими последними мыслями о счастье, как сознательном, так и бессознательном. Using simple, delightful illustrations, designer Stefan Sagmeister shares his latest thinking on happiness - both the conscious and unconscious kind.
Прежде всего отмечу, что несмотря на высказывания французских интеллектуалов, не видно, чтобы кто-нибудь просыпался утром с мыслями: "Как бы мне сегодня весь день помучиться?" And first of all, you know, despite what the French intellectuals say, it seems that no one wakes up in the morning thinking, "May I suffer the whole day?"
Трудно сказать, но бригадный генерал Дональд Болдук (Donald Bolduc), руководитель американскими специальными операциями в Африке, поделился своими мыслями на этот счет во время визита в Чад. Hard to say, but Brig. Gen. Donald Bolduc, commander of U.S. special operations in Africa sure dropped some hints about his thinking during a recent visit to Chad.
А сейчас мне надо снова начать чувствовать. Для этого я должен произвести достаточное количество ферментов, запускающих на самой ранней стадии процесс, который вы ощущаете не мыслями, а чувствами. But what I have to do now, feeling again, what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes, of these triggers into something early on in the process, that you pick it up, not through your thinking, but through your feeling.
И ты не хочешь беспокоить мою прекрасную маленькую голову всеми этими мыслями, или скажи им, что я не хочу проводить свои ночи в постели с человеком, у которого эрекция во сне, когда он спит и видит Оливию Поуп. To keep America safe and Democratic and free, and you don't want to disturb my pretty little head with all that thinking, or tell them that I don't want to spend my nights sleeping next to a man who gets erections in his sleep dreaming of Olivia Pope.
Я ответила: "Я допускаю такую мысль". And I said, "I'm just thinking about it a little bit."
Это разница между мыслью и действием. The difference between thinking and doing.
Их образ мыслей противоречит нормальному положению вещей. Their thinking is against the normal course of things.
Так что же находится между мыслью и действием? So what is between thinking and doing?
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving.
Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях. The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs.
Я пришел сюда с мыслью пригласить вас на ужин. I came here thinking about asking you to dinner.
Лишь даже мысль о нем заставляет мое сердце биться быстрее. Just thinking about him now gives me heart palpitations.
Он одурманивает умных людей мыслью, что они не могут проиграть. It fools smart people into thinking they can't lose.
Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием. It's very much about the way we link thinking and doing.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози. Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy's thinking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.