<>
no matches found
Протестируйте устройство на предмет возможности управления. Test to make sure you can control the device.
выполнить проверку на предмет соответствия требованиям и безопасности; Go through compliance and security reviews.
Также мы проверим приложение на предмет того, что оно: We'll also review your app to make sure it:
Корбин все время просматривал странные блоги на предмет непонятных случаев. Corbin was always searching weird blogs or strange phenomena.
Может, проверить решетку радиатора на предмет детей или маленьких животных? Should I check the grill to see if there's any children or small animals?
Надо, чтобы она передавала мне всякую уместную информацию на предмет. She should be handing me all kinds of pertinent information in a matter of.
Ну, мы наконец натолкнулись на предмет по которому Вы эксперт. Well, we've finally hit upon a subject on which you're an expert.
Проверьте учетные записи на предмет каких-либо изменений, связанных с платежами. Check your accounts to see if there have been any changes made to or charges made using your account.
Оценка документов-источников на предмет того, содержат ли они определенные слова. Evaluate source documents to determine whether they contain certain words.
Проверьте свои общие папки и файлы на предмет добавленных или удаленных. Review the folders and files that you're sharing to see if any have been added or removed.
Обратитесь к администратору Office 365 в организации на предмет создания сайта группы. Contact the person administering Office 365 in your organization to create a team site.
Время от времени процедуры компании будут контролироваться на предмет соблюдения компанией норм. Compliance will review the firm's procedures from time to time.
Эти данные были проверены на предмет их формата, внутренней согласованности и полноты. These data were checked with respect to their format, internal consistency and completeness.
Он обхаживал администрацию Обамы на предмет заключения сделки по утилизации высокообогащенного урана. He has courted the Obama administration by striking a deal to dispose of highly enriched uranium.
проверить прослеживаемость материалов и проверить свидетельство (свидетельства) на материалы на предмет технических характеристик; verify the traceability of materials and check the material certificate (s) against the specifications;
Проверьте папку удаленных сообщений и список контактов на предмет добавленных или удаленных элементов. Check your deleted mail folder and your Contacts to see if anything was added or deleted.
Оценка документов-источников на предмет наличия в них дублирующихся записей в заданных полях. Evaluate source documents to determine whether they contain duplicate entries in specified fields.
Кроме того, первоначальная ссылка на " объект и цель " была заменена ссылкой на " предмет ". In addition, the initial reference to “object and purpose” has been replaced with “subject matter”.
Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя. Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety.
С помощью уведомлений можно обрабатывать запрос предложения на предмет наличия предложений от всех поставщиков. By using the notifications, you can follow up on the RFQ to see whether you have received bids from all vendors.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how